Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui seraient vraiment bénéfiques " (Frans → Engels) :

Jusqu'à présent, aucune compagnie ne s'est manifestée pour offrir des services complets qui seraient vraiment bénéfiques pour les voyageurs à l'échelle du pays.

So far nobody has come forward to offer full-service airline capabilities in areas where the travelling public could benefit from a competitive entity.


Bien entendu, je reviens maintenant à l'enfance. Pour quelle raison n'accédez-vous pas à la demande du Québec relativement aux congés parentaux, qui seraient vraiment bénéfiques pour tous les enfants et toutes les familles du Québec?

On the subject of early childhood development, why not acquiesce to Quebec's request concerning parental leave, a move which would be truly beneficial to all children and all families in Quebec?


Des règlements sur la santé et la sécurité au travail dans les ligues professionnelles seraient vraiment bénéfiques.

Workplace health and safety regulations in pro leagues would be very beneficial.


Des efforts plus soutenus en vue d'améliorer la qualité et la disponibilité de la formation professionnelle seraient bénéfiques, en particulier aux régions les moins développées.

Further efforts to improve the quality and availability of vocational training would be beneficial, especially in the least developed regions.


Ces dépenses seraient un investissement valable dans l'économie et seraient particulièrement bénéfiques dans les régions du pays qui ne peuvent se permettre l'infrastructure nécessaire pour participer pleinement au développement économique.

Such spending would be a worthwhile investment in the economy and would be particularly beneficial to regions of the country that could not otherwise afford the infrastructure required if they are to participate fully in economic development.


Cette mesure est bénéfique étant donné que les autorités réglementaires nationales seraient également les mieux placées pour tenir compte des particularités nationales lorsqu'il s'agira (i) de réglementer l’accès aux infrastructures physiques qui, de par leur nature, demeurent géographiquement limitées à l’échelon national ou régional; et (ii) de répondre aux questions des consommateurs dans un contexte national (notamment dans leur langue).

That is beneficial as the national regulatory authorities would also be the best placed to take account of the national specificities when (i) regulating access to physical infrastructures that by their nature remain geographically confined to national or regional level; and (ii) addressing consumer questions in a national context (notably in their language).


Le Conseil demeure convaincu qu'une attitude constructive du gouvernement du Soudan, comme celle dont il a fait preuve dans le processus du référendum de janvier 2011, et le développement de relations de bon voisinage entre le Soudan et le Sud‑Soudan seraient réellement bénéfiques pour les populations du nord et du sud.

The Council remains convinced that a constructive attitude by the Government of Sudan, as illustrated in the referendum process of January 2011, and the development of good neighbourly relations between Sudan and South Sudan would bring real benefits to the peoples of north and south.


Elle a également recensé les domaines dans lesquels de nouvelles mesures législatives ou de coordination seraient bénéfiques pour l’Union et les États membres et démontré la valeur ajoutée de la collaboration face au défi croissant que représentent la fraude et l’évasion fiscales.

It also identified areas where further legislative action or coordination would benefit the EU and Member States and demonstrated the added value of working together against the increasing challenge posed by tax fraud and evasion.


Comme la Cour l’a jugé à propos dudit accord conclu entre le gouvernement des États-Unis d’Amérique et la Communauté (ci-après l’«accord Energy Star»), la convention serait ainsi un instrument ayant une incidence «directe et immédiate» sur le commerce des produits chimiques dangereux, tandis que les effets bénéfiques sur la santé humaine et l’environnement ne seraient qu’«indirects et lointains».

As the Court has held in connection with the abovementioned agreement concluded between the United States of America and the Community (hereinafter ‘the Energy Star agreement’), the Convention is thus an instrument having a ‘direct and immediate’ impact on trade in hazardous chemicals, whereas the beneficial effects on human health and the environment are only ‘indirect and distant’.


Le résultat serait certes bénéfique à court terme, mais peut-être le système de certificat vert ne permettrait-il pas de promouvoir suffisamment l’investissement dans d’autres technologies prometteuses, et d’autres politiques seraient alors nécessaires pour compléter un tel système.

While such an outcome would be beneficial in the short run, investment in other promising technologies might not be sufficiently stimulated through the green certificate scheme. Other policies would thus need to complement such as scheme.


w