Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui semble toujours vouloir » (Français → Anglais) :

Bien que la conception générale de la politique industrielle de 2005 semble toujours appropriée, quelques défis persistent et d'autres sont devenus plus importants.

Although the general design of the 2005 Industrial Policy still appears appropriate, some challenges remain and some have grown in significance.


Malgré les efforts notables déployés, la confiscation des avoirs ne semble toujours pas être suffisamment ciblée sur les groupes criminels organisés.

Despite substantial efforts, asset forfeiture and confiscation still do not seem sufficiently targeted against organised crime groups.


Cependant, l'industrie ne semble pas toujours exploiter suffisamment ces connaissances.

However, this knowledge does not appear to be always capitalised upon by industry.


Bien sûr, il reste encore un long chemin à parcourir – l’élimination des rejets, par exemple – et il y a des moments où la Commission semble toujours vouloir s’orienter vers la micro-gestion.

Of course there is still a long way to go – eliminating discards, for example – and there are times when the Commission still seems to veer towards micro-management.


En France , la réglementation nationale relative aux médecins en formation ne semble toujours pas imposer de plafond en terme de temps de travail.

In France , the national rules on doctors in training still do not appear to set any effective upper limit to their working time.


En fait, l’article 13 ressemble à un cheval de Troie, car il semble davantage vouloir obtenir l’accès à des possibilités de pêche précédemment attribuées à un autre État membre plutôt que de réduire la bureaucratie et la paperasserie et d’améliorer la conformité, qui était, me semble-t-il, l’objectif du rapport.

In fact, Article 13 is something of a Trojan horse, as it seems to have more to do with gaining access to fishing opportunities previously allocated to other Member States than with reducing bureaucracy and red tape and improving compliance, which I thought the report was all about.


Dans ce contexte, j’aimerais notamment souligner l’importance de la flexibilité, non seulement pour les patrons mais aussi pour les salariés, un concept que la gauche semble toujours ne pas vouloir comprendre, d’où certains de ses commentaires aujourd’hui, comme à leur habitude dépassés.

In this context, I would particularly highlight the importance of flexibility, not just for employers but also for employees, a concept that the Left consistently fails to understand, hence some of their typically outdated comments today.


L’un des critères retenus par le règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique pour distinguer ces deux catégories de mesures semble résider dans le fait que les mesures d’organisation de la procédure (visées aux articles 55 et 56 dudit règlement) s’adressent toujours aux parties, tandis que les mesures d’instruction (visées aux articles 57 et 58 dudit règlement) peuvent également s’adresser à des tiers.

One of the criteria adopted in the Rules of Procedure of the Civil Service Tribunal to distinguish those two categories of measure seems to be the fact that measures of organisation of procedure (covered by Articles 55 and 56 of the Rules) are always addressed to the parties, whereas measures of inquiry (covered by Articles 57 and 58 of the Rules) may also be addressed to third parties.


Même s'il est regrettable que la commission de la pêche ne semble pas vouloir d’un tel système, il est gratifiant de constater que la Commission semble adopter une approche positive quant à la possibilité d’introduire des quotas individuels transmissibles.

Annoying as it is that the Committee on Fisheries does not appear to want this system, it is gratifying that the Commission seems to take a positive view of the possibility of introducing individually transferable quotas.


Nous percevons cependant, à l'instar des citoyens européens, que l'Europe est toujours plus étrangère à leurs préoccupations et semble toujours plus lointaine.

Instead, we, like the citizens, notice that Europe is getting more and more out of touch with people’s concerns and seems more and more distant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semble toujours vouloir ->

Date index: 2024-06-04
w