Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui s'est révélé assez problématique » (Français → Anglais) :

Je pense que nous devons penser aux problèmes potentiels liés à l'intégration sociale, tout en nous demandant si nous avons vraiment besoin de tant de gens et si nous devrions accueillir des cas qui peuvent se révéler assez problématiques.

I think you have to look at the potential social integration problems in the context of do we really need so many people and do we need to bring in some that are rather problematic.


À l'heure actuelle, la loi ne prévoit aucune limite quant à la période qui peut être visée par un ordre de paiement, ce qui s'est révélé assez problématique.

Currently there is no statutory limit on the period of time that can be covered by a payment order, and that has proved to be a bit of a problem.


Le Luxembourg, les Pays-Bas et la Finlande restent à des niveaux de chômage relativement faibles, mais le tableau de bord révèle certains développements problématiques du chômage dans les pays qui avaient jusqu’alors assez bien réussi à protéger leur main-d’œuvre tout au long de la crise.

Luxembourg, the Netherlands and Finland have all still quite low unemployment levels, however the scoreboard shows some problematic developments of the unemployment rate for the countries that have so far managed to shelter relatively well their labour force throughout the crisis.


Enfin, en ce qui concerne l'amélioration de la formation en entreprise, et notamment dans les petites et moyennes entreprises, les résultats sont acceptables et poursuivent dans une certaine mesure l'objectif 4 de l'ancienne programmation; toutefois, en ce qui concerne la formation relative à la recherche scientifique et au développement technologique, ainsi que le soutien de l'esprit d'entreprise, on constate des difficultés d'intervention préoccupantes, dues probablement à la nouveauté de ces mesures dans la programmation du FSE et à une mise au point des activités à mettre en oeuvre qui se révèle ...[+++]

Improving training in firms, especially small and medium-sized ones, has yielded acceptable results which to some extent continue the work of Objective 4 under the former programming arrangements; however, assistance for training in scientific research and technological development, and support for the business spirit has encountered some worrying difficulties, probably due to the fact that these are new measures in ESF programming and to questions over the preparation of the activities to be implemented.


Au vu de ces défis et des signaux actuels révélant un démarrage assez lent de l'action, la Commission est préoccupée par le fait que l'objectif de réaliser des investissements plus importants et plus efficaces dans l'éducation et de la formation pourrait ne pas être atteint en 2010 ; compte tenu de l'apport essentiel de l'éducation et de la formation à d'autres champs d'action politiques, cela pourrait mettre en danger le but stratégique que l'UE s'est fixé à Lisbonne.

In view of these challenges and of the current signals of a slow start to action, the Commission is concerned that the goal of more and better investments in education and training might not be achieved by 2010; given the core contribution of education and training to other policy areas, this could well jeopardise the EU's overall goal set in Lisbon.


C'est déjà assez problématique, comme il est assez problématique qu'il ait fallu trois projets de loi sur le clonage, dont deux sont morts au Feuilleton, qui ont été présentés par Mme Picard, pour qu'on s'attarde une fois de plus à cette question de l'interdiction du clonage humain.

This is already enough of a problem, as is the fact that it took three bills on cloning, two of which died on the Order Paper, which were tabled by Ms. Picard, before we took another look at this issue of prohibiting human cloning.


Pour finir, on me dit aussi que ces plans se sont révélés à l’épreuve assez problématiques.

Finally, it is also my understanding that the experience with these types of plans has been problematic.


Cela peut cependant se révéler problématique si l'employeur n'a pas connaissance des autres emplois du travailleur.

However, enforcement can be problematic if the employer is not aware of the worker’s other job(s).


On notera également que dans plusieurs États membres, l'application de règles relatives aux périodes de garde, à la formation des médecins, ou aux travailleurs du secteur public se révèle problématique sur le plan de la conformité à la durée maximale de temps de travail.

Also, in several Member States the application of rules relating to on-call time, doctors in training, or public sector workers raises issues about conformity with the working time limit.


Néanmoins, pour le colza oléagineux ainsi que pour la production de semences de certaines espèces, la coexistence peut se révéler plus problématique et exiger une évaluation plus approfondie avant l'élaboration de lignes directrices éventuelles.

However, for oilseed rape, as well as for seed production of certain crops, ensuring co-existence may be more problematic and further evaluation is required before guidelines can be developed.


w