Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "révéler plus problématique " (Frans → Engels) :

Selon les auteurs, ces données indiquent que l’usage normatif des drogues semble être un usage problématique puisque : (1) presque tous ceux qui en ont consommé plus de 5 fois ont révélé des usages problématiques; (2) environ les tiers des adolescents ont consommé des drogues plus de 5 fois; (3) la plupart des répondants avaient 15 ou 16 ans et commençaient donc d’utiliser des drogues.

According to the author, the data suggest that " normative use" of drugs is in fact problem use: (1) almost all adolescents who reported using drugs more than 5 times reported problem use; (2) about a third have used drugs more than 5 times; (3) most are 15 or 16 and have only begun using drugs recently.


Le projet de loi C-467, dans sa forme actuelle, ferait en sorte que les enfants adoptés par des fonctionnaires de la Couronne ne pourraient plus présenter de demande d'attribution de la citoyenneté, ce qui pourrait se révéler problématique.

Under Bill C-467 as it stands now, children adopted by Crown servants would no longer have to apply for a grant of citizenship, which could indeed be problematic.


16. répète que le tableau de bord devrait couvrir toutes les grandes catégories de dépenses de consommation, afin d'identifier les marchés les plus problématiques et de préparer le terrain pour des analyses sectorielles plus approfondies, en particulier dans les cas où les données révèlent des problèmes communs à différents marchés; invite dès lors la Commission et les États membres à assurer un financement et une dotation en personnel suffisants pour développer le tableau de bord;

16. Reiterates that the Scoreboard should cover all the main categories of consumer expenditure, in order to identify the most problematic markets and set the ground for further, more detailed sector-specific analysis, in particular where evidence reveals problems common to different markets; calls, therefore, on the Commission and the Member States to ensure adequate financing and staffing for the further development of the Scoreboard;


J'ai toujours dit qu'il avait raison de le faire, mais la preuve de l'adresse au bureau de scrutin risque de se révéler plus problématique et vous aurez sans doute à vérifier avec mon successeur la façon dont les choses se passent.

I've always said that was fair, but proof of address at the polls may prove to be more problematic, and you'll want to review with my successor how that's going to work.


Le FCPT s’est tout particulièrement intéressé aux aspects qui se sont révélés être les plus problématiques: application rétroactive du traitement fiscal prévu dans l’APP, frais de procédure et seuils de complexité (qui pourraient constituer une entrave indésirable à la procédure d’APP), types de transactions et montants des transactions qui devraient être couverts par les APP.

The JTPF concentrated on areas where experience has shown that the most problems arise: retrospective application of the tax treatment in the APA, fees and complexity thresholds (which could constitute an undesired barrier to the APA process) and the types and amount of transactions that should be covered by the APA.


Néanmoins, pour le colza oléagineux ainsi que pour la production de semences de certaines espèces, la coexistence peut se révéler plus problématique et exiger une évaluation plus approfondie avant l'élaboration de lignes directrices éventuelles.

However, for oilseed rape, as well as for seed production of certain crops, ensuring co-existence may be more problematic and further evaluation is required before guidelines can be developed.


C’est l’aspect tenant à l’harmonisation complète qui s’est révélé le plus problématique lors de la mise en œuvre de la directive.

The full harmonisation aspect has proved the most problematic in implementing the Directive.


C’est l’aspect tenant à l’harmonisation complète qui s’est révélé le plus problématique lors de la mise en œuvre de la directive.

The full harmonisation aspect has proved the most problematic in implementing the Directive.


Le rapporteur - qui y est évidement habituée dans son pays, peut-être plus développé démocratiquement, plus avancé que d'autres - propose une présence qui se révèle trop péremptoire, autoritaire, une présence qui pourrait finir par ralentir, sinon carrément bloquer, paralyser certains processus décisionnels, sur lesquels il n'y aura jamais une convergence totale entre la base démocratique directe et ce qu'on appelle l'autorité, bref, l'administration déléguée pour gérer ces problématiques ...[+++]

The rapporteur, clearly inspired by the way things work in her country, which is possibly democratically more developed, more advanced than others – proposes participation that is too peremptory, too authoritarian, participation that could ultimately slow down, if not block or paralyse certain decision-making processes, upon which there will never be total convergence between the direct democratic base and what is known as the authority, that is the administration appointed to deal with these issues.


La décision comprend des lignes directrices détaillées relatives aux domaines qui se sont révélés, jusqu'à présent, les plus problématiques, lorsqu'il s'agit de se prononcer sur l'éligibilité d'une dépense.

The decision includes detailed guidelines on a number of areas which have proved to be the most problematic when deciding whether an expenditure item is eligible for financing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révéler plus problématique ->

Date index: 2023-06-17
w