Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui s'en vient pourraient vraiment " (Frans → Engels) :

À mon avis, les arts, en particulier la programmation artistique du réseau de télévision de langue anglaise CBC, pourraient vraiment contribuer à revitaliser la société d'État.

I think the arts, arts programming on CBC English Television in particular, could really help revitalize the CBC.


Mais le problème vient-il vraiment de la hausse des prix du carburant?

But is this problem caused by the increase in fuel prices?


En outre, même si nous avions des garanties suffisantes concernant l’utilisation effective des fonds, la somme proposée apparaîtrait toujours insuffisante. Je ne vois pas comment les 90 millions d’euros dont il est question dans le rapport pourraient vraiment aider un pays à se mettre sur la voie de la modernisation interne et de la reprise économique et politique.

Furthermore, even if we had sufficient guarantees over the effective use of the funds, the proposed sum would still appear to be insufficient: I fail to see how the EUR 90 million discussed in the report can really help a country to set out on the path to internal modernisation and economic and political recovery.


Ce qu’ils ne comprennent pas, c’est pourquoi l’on consacre autant de temps, d’effort et de ressources aux processus institutionnels et si peu aux résultats politiques qui pourraient vraiment apporter des changements dans leur vie.

What they do not understand is why so much time, effort and resources are devoted to the institutional processes and so little to the policy outcomes which actually might make a difference to their lives.


Enfin, je pense que les mesures dont nous débattons aujourd'hui pourraient vraiment permettre d'améliorer les soins de santé pou les étrangers et, en même temps, de renforcer l’autorité de l'UE, qui a récemment été mise à mal par des débats idéologiques et la tentative d'imposer des solutions institutionnelles dont les citoyens ne veulent pas.

Finally, I believe that the measures that we are discussing today could really improve healthcare for foreigners and at the same time increase the authority of the EU, an authority that has recently been shaken by ideological debates and by trying to impose unwanted institutional solutions onto EU citizens.


Une autre question m’amène à ce que les compagnies pétrolières pourraient vraiment faire.

Another issue brings me to what oil companies could really do.


Par rapport à l'hypothèse centrale qui vient d'être développée, on peut explorer les incidences que pourraient avoir deux scénarios extrêmes, somme toute plus théoriques que probables.

Starting from the central assumption which has just been stated, we can explore the possible impact of two extreme scenarios, both of which are more theoretical than probable.


Par rapport à l'hypothèse centrale qui vient d'être développée, on peut explorer les incidences que pourraient avoir deux scénarios extrêmes, somme toute plus théoriques que probables.

Starting from the central assumption which has just been stated, we can explore the possible impact of two extreme scenarios, both of which are more theoretical than probable.


Ce projet de loi vient-il simplement et bêtement créer une mécanique de dépôt de pétitions ou vient-il vraiment permettre à la population d'influencer et de changer des choses?

Is this bill merely and stupidly putting in place a mechanism by which petitions can be tabled or will it really enable the people to have an say and to effect change?


Je sais que les autres témoins de ce groupe vont vous parler un peu plus des processus de paix participatifs, mais je tiens à souligner que l'exercice de la prochaine année et l'étude internationale qui s'en vient pourraient vraiment nous aider à renforcer notre argumentation sur ces enjeux et à faire valoir qu'il ne s'agit pas simplement de la représentation des femmes, toute importante cette question soit-elle.

I know that my fellow panellists will be speaking a little bit more to the issues of inclusive peace processes, but I want to just note that one of the opportunities of the next year and of this forthcoming global study is to really strengthen our own argumentation around these issues and to note that this is not just an issue of women's representation, as critically important as that is.


w