Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui rendent compte de vos réflexions là-dessus " (Frans → Engels) :

Si votre association pouvait nous communiquer des documents qui rendent compte de vos réflexions là-dessus, nous vous en serions reconnaissants.

If there were documents that your association would care to share or reflections on this, that would be appreciated.


Les médias indépendants qui rendent compte des affaires européennes jouent un rôle prédominant dans l’information des citoyens de l’Union et la réflexion publique européenne.

Independent media reporting about EU affairs is an important cornerstone of well-informed EU citizens and European public discourse.


Un thème toutefois est revenu à quelques reprises et je voudrais connaître vos réflexions là-dessus parce que je trouve que c'est important pour envisager l'orientation à long terme du Canada.

There was a theme, though, that came out a couple of times and that I wanted to get your thoughts on, because I think it's important in terms of longer-term visioning for Canada.


Je n'ai pas de solution, mais j'aimerais écouter vos réflexions là-dessus.

I don't pretend to have the solution, but I am interested in hearing your thoughts on the subject.


Je sais que vous en avez pris note et que vous nous ferez part de vos réflexions là-dessus. Étant donné le point de vue selon lequel nous déléguons trop de pouvoirs au commissaire, lui permettant, comme vous dites, de donner une interprétation de certaines choses—nous ne savons pas au juste de quoi il s'agit—, en quoi ...[+++]

In view of the attitudinal thing, that is, that we're delegating a lot of responsibility to the commissioner to do just what you're saying, interpret some of these things—and we're not too sure just what they are—what realistically is the problem with requiring the commissioner to get a warrant to do search and seizures.


Les médias indépendants qui rendent compte des affaires européennes jouent un rôle prédominant dans l’information des citoyens de l’Union et la réflexion publique européenne.

Independent media reporting about EU affairs is an important cornerstone of well-informed EU citizens and European public discourse.


La Cour recommande que le Parlement et le Conseil examinent la proposition de la Commission en tenant compte des réflexions formulées ci-dessus.

The Court recommends the European Parliament and the Council to consider the Commission’s proposal taking account of the considerations set out above.


J'aimerais entendre vos réflexions là-dessus, madame Brown, parce que nous, les parlementaires, sommes souvent confrontés.Je connais toute la dynamique aussi du colonialisme et ce qu'on vous a imposé depuis que les Blancs sont arrivés ici.

I'd like to hear your thoughts on that, Ms. Brown, because we parliamentarians are often confronted.I know all about the dynamics of colonialism and all that's been forced upon you ever since the White man showed up.


En avez-vous tenu compte dans vos réflexions ?

Have you taken this factor into account during your deliberations?


Nous avons adapté notre proposition au cadre financier convenu à Berlin et je regrette de ne pas pouvoir, par conséquent, tenir compte de vos réflexions, principalement eu égard au fait que les chefs de gouvernement soulignent l’importance et l’irrévocabilité de ce cadre financier presque à chaque sommet.

We based our proposal on the financial framework agreed in Berlin, and I regret that I cannot therefore go along with your suggestions, especially in view of the fact that at virtually every summit the Heads of Government stress the importance and immutability of that financial framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui rendent compte de vos réflexions là-dessus ->

Date index: 2023-02-27
w