Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui pourront alors soumettre » (Français → Anglais) :

Une consultation publique sera organisée sur le champ d’application fin 2007 ou début 2008 - je ne sais pas encore quand - mais le Parlement et les principales parties intéressées pourront alors soumettre des propositions pour déterminer ce que nous ferons de ce service universel.

There will be a public consultation on the scope by the end of 2007 or the beginning of 2008 – I do not know yet exactly when – but that will be the time for Parliament and our main stakeholders to come forward with proposals to see what we are going to do with the universal service.


L’un de ses points porte sur la question de savoir si les quotas de dioxyde de carbone pourront être transférés après 2012 et s’ils pourront alors être vendus également.

One of these issues is whether carbon dioxide quotas can be transferred after 2012 and whether they can then be sold as well.


L’un de ses points porte sur la question de savoir si les quotas de dioxyde de carbone pourront être transférés après 2012 et s’ils pourront alors être vendus également.

One of these issues is whether carbon dioxide quotas can be transferred after 2012 and whether they can then be sold as well.


Alors lorsque nous émettrons la demande d'expression d'intérêt, nous allons décrire les paramètres que les fournisseurs pourront utiliser, connaissant le volume potentiel qui sera utilisé par ce véhicule, et les fournisseurs pourront alors fixer les prix de leurs produits.

So when we go out with a solicitation of interest we will provide parameters for the vendors to use, knowing what potential volume will be used through this particular vehicle, and they'll be able to price their products in that way.


Je peux comprendre les mesures proposées par la Commission, mais je pense que nous devons d’abord promouvoir la mise en place d’un régime d’assurance rationnel pour les éleveurs de volaille. Les entrepreneurs pourront alors assumer leur propre responsabilité, et c’est un aspect dont ils pourront être fiers.

Looking at the measure that the Commission is advocating, I can, to some degree, see where they are coming from, but I think that we must first call for a sound insurance system to be in place for the poultry farmers themselves, because then entrepreneurs will be shouldering their own responsibility, and that is something in which they can take real pride.


Et, bien sûr, dans le cadre du processus politique, les groupes intéressés voudront s'adresser directement au ministre pour exposer leur cas et susciter l'intérêt et augmenter les connaissances des différents ministres, ou alors s'adresser à d'autres députés, qui pourront alors soumettre la question aux fins de discussion et de débat.

And of course, as part of the political process, the interested groups want to go directly to ministers to bring their case forward and develop the interest and knowledge of the various ministers, or go to other members of Parliament, who then bring this thing for discussion and debate.


Les très petits assureurs desservant un marché géographiquement limité pourront alors continuer à opérer à l'échelle locale ou régionale, sous le contrôle direct de leurs autorités de surveillance nationales, mais ils ne pourront plus opérer librement, au-delà des frontières nationales, dans l'Union européenne et dans l'Espace économique européen.

Very small insurers serving a small geographic location could continue to operate locally or regionally under the direct control of the national insurance supervisors, but they would not be able to sell freely throughout the EU and EEA.


- Chère collègue, je voudrais vous demander de soumettre par écrit vos observations aux questeurs, qui pourront alors entamer les démarches nécessaires.

– Madam, please be so kind as to file your concern in writing with the Quaestors, who will then take the necessary steps.


Les Etats-Membres ne pourront pas soumettre la prestation de services liés aux signatures électroniques à un régime d'autorisation obligatoire.

Member States cannot make the provision of services related to electronic signatures subject to mandatory licensing.


Les hôpitaux pourront alors tirer des avantages de la présence d'un parc d'instruments adéquats, et les responsables pourront administrer leurs ressources et leurs dépenses liées aux soins de santé grâce à des comptes d'épargne médicale où, comme on le fait en Grande-Bretagne, les médecins et les hôpitaux disposeront de fonds qu'ils pourront utiliser pour acheter des soins au nom de leurs patients.

Hospitals can then make profits from having the right stock of machinery and people can control their own resources and spending for health care with medical savings accounts or, as in Britain, doctors and hospitals can have funds that they use to purchase care on behalf their patients.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui pourront alors soumettre ->

Date index: 2023-08-12
w