Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «qui pourraient comparaître lorsque nous » (Français → Anglais) :

Lorsque nous invitons un ministre à comparaître, lorsque vous êtes dans l'opposition ou que nous y sommes, nous ne le faisons pas comparaître pour le lyncher.

When we invite a minister, when you're in opposition or we're in opposition, we don't bring the minister in to lynch him in any way.


Nous avons une liste de 17 témoins qui pourraient comparaître devant le comité.

We have a list of 17 potential witnesses to appear before this committee.


Chers collègues, pour ce qui est des voyages que nous nous apprêtons à faire, avez-vous des idées de personnes qui pourraient comparaître à Winnipeg, à Regina, à Calgary ou à Edmonton? La greffière et moi-même serions ravis d'entendre vos suggestions.

Colleagues, if any of you — with respect to these trips we are about to embark on — have ideas for witnesses we should see in Winnipeg, Regina, Calgary or Edmonton, the clerk and I would be delighted to see your suggestions.


C’est peut-être aussi la raison pour laquelle je pense que les rapports d’initiative, lorsque nous prenons nous-mêmes l’initiative de nous emparer d’une question particulière, peuvent s’avérer quelque peu gênants, car nous avons d’abord tendance à demander de lourds travaux préparatoires impliquant des études sur les incidences que les différentes taxes et autres éléments pourraient avoir, pour anticiper ensuite ici, dans cette Assemblée, les résultats ...[+++]

That is perhaps also why I think that own-initiative reports, where we take the initiative ourselves with regard to a particular matter, can be slightly troublesome, because we tend first to request important preparatory work involving studies of the impact that various taxes and other things might have, only then, here in this Chamber, to pre-empt this important preparatory work by saying what we want regardless of what information the Commission prepares.


J'ai fait beaucoup de travail — en fait, j'ai été une pionnière au Canada à cet égard — pour faire accepter à la profession juridique l'idée que l'on ne pouvait pas supposer que les juges savent tout uniquement parce qu'ils sont juges, et que les juges ont besoin d'une formation judiciaire continue pour nous assurer que la primauté du droit est toujours protégée et que la justice est dispensée de la manière la plus équitable possible, en tenant compte des droits de toutes les personnes qui pourraient comparaître devant les tribunaux o ...[+++]

I have done a lot of work in fact I was a pioneer in Canada in presenting the idea to the legal profession that judges could not be assumed to know everything just because they were judges, and that judges required ongoing judicial education to ensure that the rule of law is always protected and that justice is dispensed in the fairest possible way, taking into account the rights of all of those who may appear before the courts, or indeed may be affected by the courts.


Je félicite aussi M. Marceau et l'unique adjoint dont il disposait des efforts qu'ils ont déployés dans le cadre du présent exercice. [Français] M. Richard Marceau: Monsieur le président, étant donné qu'on va seulement se rencontrer la semaine prochaine et que la Chambre a adopté à l'unanimité ma motion M-288 sur le processus de nomination des juges, serait-il possible de demander aux collègues de faire parvenir au greffier des noms de témoins qui pourraient comparaître lorsque nous aborderons ce sujet, afin que nous puissions nous pencher là-dessus lors de notre prochaine réunion?

[Translation] Mr. Richard Marceau: Mr. Chair, since we're only going to meet next week and the House has unanimously passed my motion M-288 on the judicial appointments process, would it be possible to ask our colleagues to send the clerk names of witnesses who could appear when we address this subject so that we can examine this at our next meeting?


Lorsque nous discutons de nos relations avec le Belarus, l’Ukraine et la Russie, pour ce qui concerne les fournitures de gaz, ou lorsque nous débattons de la question de la Géorgie, nous évoquons des dossiers fondamentaux pour l’Union européenne, des dossiers qui pourraient plonger l’Union européenne dans une grave crise.

When we discuss our relations with Belarus, Ukraine and Russia, in terms of gas supplies, or the issue of Georgia, then we are discussing matters of fundamental importance to the EU, and ones which could plunge the European Union into a serious crisis.


Lorsque nous parlons par exemple des personnes accusées de crimes de guerre dans la Republika Srpska ou en Serbie, qui font la file pour comparaître à La Haye, peu de députés de ce Parlement savent que ces personnes et leurs familles reçoivent beaucoup d’argent des autorités à cet effet.

When we talk, for example, about those accused of war crimes in Republika Srpska or Serbia queuing to come to The Hague, there are not many in this Parliament who know that those people and their families are given a lot of money from the authorities for doing so.


Selon moi, nous devons adopter une approche intégrée et complémentaire, lorsque nous parlons d’environnement, nous devons prendre en considération les intérêts du marché intérieur et les difficultés éventuelles qui pourraient survenir. De même, quand nous parlons du marché intérieur, nous devons tenir compte des intérêts de la protection de l’environnement.

I believe we must adopt an integrated and complementary approach, I believe that when we talk about the environment, we must also take account of the interests of the internal market and the possible difficulties it may bring with it and I believe that, when we talk about the internal market, we must take account of environmental interests.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union européenne se devra d’adopter une mesure dans les prochaines années, ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui pourraient comparaître lorsque nous ->

Date index: 2022-01-08
w