Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui pourraient autrement sembler très " (Frans → Engels) :

Le financement octroyé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada afin de remplacer les lampadaires actuels par des lampadaires à diodes électroluminescentes — à DEL — s'inscrit dans un programme innovateur dans le cadre duquel les ministères reçoivent un appui afin de mettre à l'essai de nouvelles technologies qui pourraient autrement sembler risquées ou coûteuses et que leur budget ne leur permet pas de déployer.

The funding from Public Works and Government Services Canada for Light-emitting Diode, LED, road lighting is a leadership program whereby departments get support to demonstrate new technologies that might otherwise seem risky or expensive and for which departments do not have the budget.


L'Inde et le Pakistan pourraient sembler très satisfaits du statut que ces pays pensent avoir atteint en raison de leur développement nucléaire, même si on peut estimer qu'ils ont frôlé la catastrophe.

India and Pakistan might seem well content with the status they perceive their nuclear development to have given them, even though one might feel they have subjected themselves to unprecedented risk of catastrophe.


Mais ce qui est proprement effarant, c'est de conférer à l'administration portuaire le pouvoir d'emprunter, de lui donner ainsi accès aux crédits et aux capitaux qui, comme nous le savons tous, ont très sensiblement diminué ici à Ottawa, et donc d'effectuer des prélèvements sur les capitaux qui pourraient autrement aller à Montréal, qui s'attache actuellement à agrandir son port qui, lui, est un authentique port de transit des marchandises, ou à Prince Rupert et au port en eau profonde de la côte ouest qui joue un ...[+++]

Why the new government would even think of appointing people to this body rather than dissolve it is beyond me. But giving it the ability to borrow money and to give it access to a pool of capital, which, as we know, is scarce and growing scarcer here in Ottawa, and to rob that capital from places like Montreal, which is striving to build a real port and move real cargo, or from Prince Rupert and the deepwater ports on the west coast, which are a fundamental part of the resource and agricultural sectors of the prairies, to take that money away from those industries and to make it accessible to a bunch of yahoos down ...[+++]


Placement carrière-été est un programme très précieux pour de nombreux groupes sans but lucratif qui ne pourraient autrement offrir des salaires concurrentiels ou se permettre d'embaucher des étudiants pour faire du travail utile dans la collectivité. Il est aussi précieux pour les gens d'affaires des petites localités rurales et permet d'éviter aux étudiants d'avoir à chercher du travail dans des centres plus importants.

The summer career placement program is a very valuable one for numerous non-profit groups who could not otherwise offer competitive wages or afford to hire students at all to do valuable work in the community; as well, for small town rural business people to help students avoid having to go to bigger cities to find work.


35. suggère que chaque État membre mette au point des programmes éducatifs pour améliorer la sensibilisation aux questions des droits de l'homme, en mettant l'accent sur l'égalité, l'intégration et la liberté des personnes, afin de prévenir la xénophobie et la ségrégation qui pourraient sembler inévitables en ce qui concerne les migrants et qui peuvent s'étendre très rapidement;

35. Proposes that individual Member States develop educational programmes aimed at improving awareness of human rights issues, with the stress on equality, inclusion and personal freedom, so as to avoid the xenophobia and segregation which might appear inevitable where migrants are concerned and which can spread alarmingly fast;


35. suggère que chaque État membre mette au point des programmes éducatifs pour améliorer la sensibilisation aux questions des droits de l'homme, en mettant l'accent sur l'égalité, l'intégration et la liberté des personnes, afin de prévenir la xénophobie et la ségrégation qui pourraient sembler inévitables en ce qui concerne les migrants et qui peuvent s'étendre très rapidement;

35. Proposes that individual Member States develop educational programmes aimed at improving awareness of human rights issues, with the stress on equality, inclusion and personal freedom, so as to avoid the xenophobia and segregation which might appear inevitable where migrants are concerned and which can spread alarmingly fast;


Il s’agit de mesures qui, à première vue, pourraient sembler très techniques, mais qui, une fois analysées attentivement, s’avèrent essentielles pour atteindre l’objectif fixé.

What we have here are measures that might at first glance appear to be highly technical, but once carefully analysed, prove to be crucial to achieving the stated aim.


Il s’agit de mesures qui, à première vue, pourraient sembler très techniques, mais qui, une fois analysées attentivement, s’avèrent essentielles pour atteindre l’objectif fixé.

What we have here are measures that might at first glance appear to be highly technical, but once carefully analysed, prove to be crucial to achieving the stated aim.


L'expérience pertinente des membres du comité sénatorial permanent des banques et du commerce des deux côtés de cette Chambre, ainsi que leur connaissance approfondie des institutions financières et des lois qui s'y rapportent, acquise au cours des années de présence en leur sein, donnent lieu à des discussions intenses sur des sujets qui pourraient autrement sembler très techniques et obscurs.

The business experience of the members of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce on both sides of the chamber, and the very considerable in-depth knowledge of financial institutions and financial institution legislation that members of that committee have developed from their long service on it, results in a very in-depth discussion of very technical and sometimes even arcane issues.


Concernant les délais, chacun souhaiterait que cette directive soit transposée le plus rapidement possible. Ceci étant dit, je pense qu'il convient d'analyser la chose avec pragmatisme, car si nous réalisons cette expérience avec les permis de conduire, ce sont les délais qui pourraient sembler très longs.

Turning to time limits, it is the desire of us all that this directive be transposed as quickly as possible, but, on the other hand, I believe that things must be looked at in a pragmatic light, as, in our experiment with the drivers' licence, the time limits may perhaps seem very long.


w