Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui nous vantent inlassablement » (Français → Anglais) :

Or, malgré cette lente mais néanmoins remarquable progression, et malgré les progrès relatifs que nous avons réalisés en vue de corriger le déséquilibre bien ancré et de longue date qui existe entre les hommes et les femmes en matière de pouvoir et de situation économique, la violence faite aux femmes demeure un fléau que nous devons chercher inlassablement à éliminer grâce à une combinaison judicieuse et efficace de sanctions pénales, d'application de la loi et de sensibilisation.

However, despite this slow yet nonetheless remarkable progress, and notwithstanding our progress to an extent in addressing the age-old and stubborn imbalance of power and economic status between men and women, violence against women remains a scourge that we must work relentlessly to eliminate through an intelligent and effective combination of criminal sanction, law enforcement, and education.


Je voudrais remercier tous ceux qui nous ont aidé à faire de cette nouvelle loi une réalité, notamment les ministres de la justice de l'UE, les membres du Parlement européen, dont le soutien a été extrêmement actif et expressif, ainsi que Maggie Hugues, dont le fils a été victime d'un crime durant ses vacances et qui a inlassablement mené campagne en faveur des droits des victimes.

I would like to thank everyone who has helped us to make this new law a reality, including the very vocal and active support of Members of the European Parliament, European justice ministers and Maggie Hughes, whose son was a victim of crime on holiday and who has campaigned tirelessly for victims' rights.


Monsieur le Président, le député est porte-parole en matière de commerce international, et il nous rappelle inlassablement les échecs du gouvernement et nous parle de son incapacité à négocier avec d'autres pays des ententes équitables qui protégeraient adéquatement les travailleurs et les emplois canadiens et accroîtraient les possibilités offertes aux entreprises et aux populations.

Mr. Speaker, the member is the international trade critic who stands here repeatedly and talks about the failures of the government and its ability to negotiate fair deals with other countries, deals that would properly protect Canadian workers, protect jobs, and enhance opportunities for our businesses and communities to prosper.


Même si j’entends toutes les promesses des gouvernements, qui nous vantent inlassablement leurs projets de sauvetage de la Constitution, je ne peux m’empêcher, si j’écoute très attentivement, de penser au cheval de Troie, car, si vous collez l’oreille sur le bois du cheval, vous entendez alors le cliquetis des armes, et vous vous rendez compte qu’il existe, avec des buts bien différents, des choses qui n’ont absolument rien à voir avec ce que nous entendons et ce dont nous discutons sur la place publique européenne depuis des années, ou avec ce que je considère comme la cause de cette crise.

Even though I hear all the promises from the governments, who never tire of telling us about their plans for rescuing the constitution, if I listen very carefully, I am reminded of the Trojan Horse, in that, if you put your ear to the wooden horse, you hear the clink of weapons and become aware that it exists with quite different purposes in mind, things that have absolutely nothing to do with what we have been, for years, hearing and discussing in the European public square, or with what I see as being the causes of this crisis.


Aussi longtemps que l'Europe gardera une philosophie qui décerne des prix européens à ceux qui se vantent, lorsqu'ils présentent les chiffres de leurs entreprises à des conférences de presse, d'avoir fait des milliards de bénéfices en Europe sans payer d'impôts en Europe parce que ces bénéfices sont européens et donc exonérés des impôts nationaux, et aussi longtemps que nous continuerons à mettre des dizaines de milliers de personnes au chômage pour maintenir cette situation et préserver les bénéfices de nos actionnaires, aussi longte ...[+++]

As long as we have this philosophy in Europe that awards European prizes to people who boast, when presenting their companies’ performance figures at press conferences, of having made billions throughout Europe on which they do not pay any taxes in Europe, because their profits are European and not national and are therefore exempt from national taxation, and as long as we continue to put tens of thousands out of work to perpetuate this state of affairs and maintain our shareholders’ profits – as long as this remains the reality of the European social model, we can talk here as much as we like, but the people will never identify with thi ...[+++]


Alors, au moment où notre ami et cher collègue choisit de passer plus de temps avec elle qu'avec nous, notre parti, la Chambre et tous les Canadiens devraient remercier Lucille de la contribution qu'elle a apportée pour que nous puissions continuer inlassablement de bâtir une société meilleure.

And so, as our friend and dear colleague makes his choice to share more of himself with her rather than with us, our party, this House, and all Canadians should say thanks to Lucille for her part in our tireless work to build a better society.


Je voudrais souligner ici l'importance qu'aurait l'adoption de ce rapport pour ce combat. Parce que inlassablement, il nous faut toujours rappeler que les femmes sont les premières victimes du fondamentalisme, de l'intégrisme.

Here, I would like to point out how important the adoption of this report would be in this battle, as we must keep on tirelessly reminding ourselves that women are the primary victims of fundamentalism.


Et puis, il y a cette question que vous n'avez pas abordée aujourd'hui et que nous reprendrons, inlassablement, dans les prochains rendez-vous que nous aurons avec vous : à savoir, comment sort-on d'un désaccord éventuel entre le Parlement européen et la Commission ?

Then, also, there is the issue that you have not tackled today and that we will continue to bring up in the forthcoming meetings that we shall have with you, namely, how can we avoid a possible disagreement between the European Parliament and Commission?


J'espère que nous puiserons dans nos ressources tant intellectuelles que financières pour défendre, inlassablement, le caractère sacré de la vie humaine et pour dénoncer la pratique intolérable qu'est la peine capitale.

I hope we use our intellectual as well as financial resources to put the case again and again for the sanctity of human life, against the intolerable practice of capital punishment.


Nous n'avons pas d'alternative valable que de continuer à œuvrer ensemble, en affinant inlassablement les instruments communs qui, seuls, nous permettront de faire face aux défis du XXIème siècle.

We do not have any valid alternatives other than to continue to work together, continually refining the shared tools which allow us to confront the challenges of the 21st century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous vantent inlassablement ->

Date index: 2021-12-18
w