Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui ne devra être remplacée demain » (Français → Anglais) :

Évidemment, si les députés consultent la liste, l'annexe 3 devra être remplacée car il y a une nouvelle annexe 3 fondée sur le fait qu'il y a maintenant trois catégories différentes de substances.

Of course, if members are looking at the list, schedule 3 is going to be replaced, because there's a new schedule 3 based on the fact that there are now three different categories.


On doit également s'assurer d'avoir une loi valide à long terme et qui ne devra être remplacée demain matin, car il est assez difficile d'arriver à un consensus.

We also need to make sure we have long-term legislation that will not need to be replaced tomorrow, since it is so hard to reach a consensus.


En effet, si au cours de l’année 2012, le renouvellement du personnel des professions concernées sera soumis à une accélération très significative, huit classes d’âge ayant été remplacées par une seule (celle de 2012), ce rythme de rotation subira un ralentissement tout aussi radical en 2013 lorsqu’une classe d’âge seulement devra être remplacée.

While, in the course of 2012, the turnover of personnel in the professions concerned will be subject to a very significant acceleration, as eight age groups have been replaced by one single age group (that of 2012), that turnover rate will be subject to an equally radical slowing-down in 2013, when only one age group will have to be replaced.


souligne qu'un approvisionnement en énergie sûr, stable, abordable et durable est indispensable à la compétitivité de l'économie européenne; rappelle que près de la moitié des centrales électriques de l'Union devront être remplacées au cours de la prochaine décennie et que le système d'approvisionnement énergétique devra être modernisé et assoupli pour l'adapter à l'accroissement prévue de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique; ajoute que la part des énergies renouvelables dans les secteurs de l'électricité, ...[+++]

Emphasises that safe, secure, affordable and sustainable energy provision is indispensable for the competitiveness of European industry and the economy; emphasises that approximately half of the power plants in the EU need to be replaced in the coming decade and that the energy supply system needs to be modernised and made more flexible to accommodate the expected growing share of RES; highlights that the share of RES in electricity, heating and cooling and transport needs to be increased in a manner that is cost-efficient, taking into account the benefits and full costs of ...[+++]


C'est drôlement important, entre autres parce que qu'une flotte importante de Boeing 767 qui appartient à Air Canada devra être remplacée.

This is very important because, for one, a large fleet of Boeing 767s belonging to Air Canada must be replaced.


L’Union européenne devra continuer de prendre en considération les réalités de demain ainsi que les besoins et préoccupations des pays en développement dans ses politiques intérieures, concernant notamment l’agriculture, le commerce, le changement climatique et la recherche.

The European Union will need to continue taking into consideration tomorrow's realities as well as developing countries' needs and concerns in its domestic policies, including in agriculture, trade, climate change and research .


Environ un tiers de la flotte actuelle devra être remplacée au cours des cinq ans à venir et plus de 1600 avions ne répondent pas aux normes de l'OACI en matière d'émissions sonores.

About one third of the current fleet will have to be replaced over the next five years. More than 1600 aircraft do not comply with ICAO noise standards.


Le secteur du textile et de l'habillement dans les pays candidats et en voie d'adhésion devra donc relever demain d'importants défis structurels.

The textile and clothing sector in the acceding and candidate countries will therefore be faced in the future with substantial structural challenges.


En effet, cette proposition ne devrait même pas figurer ? notre ordre du jour; je me satisfais qu’aucune décision ne doive être prise aujourd’hui, mais il apparaît presque logique que cette décision devra être prise demain ou après-demain.

It is a proposal which, indeed, should not even be on our agenda at all; I am glad to say that the decision does not have to be taken today, but it appears to be almost implied that it will have to be taken tomorrow or the day after.


La Commission présentera en 1996 une analyse plus complète des effets et de l'efficacité du Marché intérieur depuis ses débuts, qui permettra d'affiner et de développer le programme des actions auxquelles elle devra s'atteler demain.

The Commission will in 1996 present a more complete analysis of the impact and effectiveness of the Single Market since its inception, which should provide the basis for fine-tuning and developing tomorrow's agenda.


w