Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela me semblait parfaitement logique.

Vertaling van "qui me semblait très logique " (Frans → Engels) :

Dans le projet de loi initial, il était question dans cet article de 40 jours de séance — ce qui me semblait très logique, étant donné la charge de travail des comités.

The original bill stated 40 sitting days in this clause — which made a lot of sense to me, given that committees are busy.


Bien qu’il soit très logique d’admettre, en théorie, que les interventions en matière de sécurité alimentaire permettent d’obtenir des gains nutritionnels, la base de données empiriques en la matière reste faible et doit être renforcée d’urgence.

Despite the strong theoretical rationale for nutritional gains through food security interventions, the empirical evidence base for this remains weak and needs to be strengthened urgently.


Je veux aussi être très clair : S'il s'agit de prolonger pendant un temps limité l'acquis communautaire avec tous ses bénéfices, alors, très logiquement, comme le rappelle le mandat reçu du Conseil européen sous l'autorité du Président Donald Tusk, "il faudrait appliquer les instruments et structures de l'Union qui existent en matière de réglementation, de budget, de surveillance, d'exercice du pouvoir judiciaire et de contrôle du ...[+++]

I would like to be very clear: if we are to extend for a limited period the acquis of the EU, with all its benefits, then logically "this would require existing Union regulatory, budgetary, supervisory, judiciary and enforcement instruments and structures to apply" – as recalled in the mandate I received from the European Council, under the authority of President Donald Tusk.


M. David Chatters (Athabasca, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais faire quelques observations qui me semblent pertinentes, après le plaidoyer de défense du député, qui me semblait très élégant mais en grande partie sans rapport avec la question à l'étude.

Mr. David Chatters (Athabasca, Ref.): Mr. Speaker, I have a couple of points which I think are relevant. They come out of the member's defence, which was very elegant but quite irrelevant to the issue here.


Ceci représenterait en soi un objectif très ambitieux, puisqu'il s'agit de renverser une tendance qui semblait marquer un déclin inexorable des parts de marché de certains modes, comme le rail.

This in itself is very ambitious, since it means reversing a trend which appeared to point to an inexorable decline of the market share of certain modes, such as rail.


La Commission avait également précisé qu'il n'était alors pas possible de déterminer si l'existence et la modulation du remboursement se justifiait par la logique du système fiscal en place, et souligné que la faculté des pouvoirs publics de moduler le remboursement semblait témoigner de l'existence d'un traitement discrétionnaire d'opérateurs en dehors de la simple gestion de recettes fiscales.

The Commission also specified that it was therefore not possible to determine whether the existence and modulation of the refund was justified by the logic of the tax system in place and emphasised that the scope for public authorities to modulate refunds seems to point to discretionary treatment of economic operators that goes beyond the simple management of tax revenue.


Pourtant, c'était simple, ce n'était pas compliqué, c'était normal, cela semblait très logique, cela les protégeait et faisait évoluer le pays.

Yet it was simple, it was not complicated, it was normal, it seemed quite logical, it protected people and it represented progress for the country.


Comme tout me semblait très clair, j'ai invoqué le Règlement pour préciser que la présidence ne devait pas accepter de rappel au Règlement durant un vote et, deuxièmement, pour garantir que le public ne blâme pas les greffiers parce que les députés néo-démocrates avaient raté leur chance de voter.

As it was very evident to me, I rose on a point of order and stated that no points of order were to be entertained by the Chair during the vote process and, second, that I wanted to ensure the public viewing the vote process last night did not blame the clerks for the NDP members missing their opportunity to vote.


Cela me semblait parfaitement logique.

It seemed totally logical to me.


Des espaces hors marché se développent rapidement et pourraient jouer un rôle très important dans les années à venir sur la base d'une création sous de multiples formes de logiciels et de ressources ne répondant pas à une logique marchande.

Openings outside the mainstream market emerge rapidly and could play a very important role in the years to come with the creation of a wide range of software and resources which do not conform to the usual market logic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui me semblait très logique ->

Date index: 2022-02-19
w