Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela semblait très sérieux et très inquiétant.

Traduction de «cela semblait très » (Français → Anglais) :

Cela semblait très bien organisé, autant par les libéraux que par les réformistes.

It looked very well organized, by both the Liberals and the Reformers.


Cela semblait très sérieux et très inquiétant.

That sounded very serious and very ominous.


Pourtant, c'était simple, ce n'était pas compliqué, c'était normal, cela semblait très logique, cela les protégeait et faisait évoluer le pays.

Yet it was simple, it was not complicated, it was normal, it seemed quite logical, it protected people and it represented progress for the country.


Il nous disait que les gens aimaient voter le dimanche. Cela semblait très émotif.

He was saying that people like to vote on Sunday, that it was an emotional thing.


Lors de sa réunion plénière en mai 2005 (entre autres occasions), le groupe des régulateurs européens a indiqué que les prix de détail étaient très élevés sans justification apparente; que cela semblait résulter à la fois du niveau élevé des prix de gros perçus par l’opérateur du réseau hôte étranger et, dans de nombreux cas, des marges élevées réalisées sur le prix de détail par l’opérateur du réseau de l’abonné; que souvent les réductions sur le prix de gros n’étaient pas répercutées sur le prix de détail pour ...[+++]

The European Regulators Group5 noted at its plenary meeting in May 2005 (inter alia) that retail charges were very high without clear justification; that this appeared to result both from high wholesale charges levied by the foreign host network operator and also, in many cases, from high retail mark-ups charged by the customer’s own network operator; that reductions in wholesale charges were often not passed through to the retail customer; and that there were strong linkages between the markets in the different Member States.


Lors de sa réunion plénière en mai 2005 (entre autres occasions), le groupe des régulateurs européens a indiqué que les prix de détail étaient très élevés sans justification apparente; que cela semblait résulter à la fois du niveau élevé des prix de gros perçus par l'opérateur du réseau hôte étranger et, dans de nombreux cas, des marges élevées réalisées sur le prix de détail par l'opérateur du réseau de l'abonné; que souvent les réductions sur le prix de gros n'étaient pas répercutées sur le prix de détail pour ...[+++]

The European Regulators Group noted at its plenary meeting in May 2005 (inter alia) that retail charges were very high without clear justification; that this appeared to result both from high wholesale charges levied by the foreign host network operator and also, in many cases, from high retail mark-ups charged by the customer’s own network operator; that reductions in wholesale charges were often not passed through to the retail customer; and that there were strong linkages between the markets in the different Member States.


En ce qui concerne les droits des passagers - leur droit à la sûreté et à la sécurité et également leur droit de ne pas avoir à faire une queue parfois très longue - et un système de contrôle qui semblait obsolète et pas toujours très efficace, nous avons critiqué tout cela.

With regard to passengers’ rights – their right to safety and security and also their right not to have to put up with sometimes very long queues – as well as a control system that seemed to be obsolete and not always very effective, we have criticised all of this, and when I was an MEP I did so too.


Mme Caroline Weber: Tout cela semblait très compliqué et, pour plus de simplicité, étant donné qu'il y avait des chevauchements entre le CA-81 et le G-11. La présidente: Mais, nous ne voulons pas perdre les 120 jours civils, car cela couvrirait l'été.

Ms. Caroline Weber: It seems it might get too complicated, and in the interests of simplicity, because there was overlap with CA-81 and G-11 The Chair: We do not want to lose this thing about the 120 calendar days, because that would cover us for the summer.


Si je me replace au début de l'année, en janvier ou février, cela semblait encore très loin de la réalité.

I find myself thinking back to the beginning of the year, and back in January or February all this seemed a long way in the distance.


Lui et ses collègues de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie ont été très véhéments en disant qu’il ne suffisait pas d’adopter des directives et de créer une réglementation si les États membres prenaient ensuite la liberté de transposer cette réglementation quand bon leur semblait. Cela ne favorise ni la compétitivité européenne, ni la cohésion sociale.

He and others on the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy have been very vociferous in saying that it is simply not enough to pass directives and to put in place legislation if Member States then feel free to transpose that legislation according to some personal timetable which does not make Europe more competitive or promote social cohesion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela semblait très ->

Date index: 2022-07-15
w