Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui me rendent la vie quasiment impossible " (Frans → Engels) :

Ce qui est foncièrement différent, il y a une confusion-là, c'est que, avec les Chinois, la réactivité, le "disbursement" va beaucoup plus vite que nous, avec nos procédures, qui me rendent la vie quasiment impossible depuis presque 4 ans.

What is fundamentally different, where there is confusion, is that the Chinese are responsive, their disbursement process is much faster than ours, with all our bureaucracy, which has been the bane of my life for nearly four years.


Monsieur le Président, les dates butoir du fédéral pour compléter les travaux d'infrastructures rendent la vie impossible aux municipalités, qui sont coincées par le manque de tuyaux, la pénurie de main-d'oeuvre, les premiers gels et les coûts de construction qui explosent.

Mr. Speaker, the federal government's deadlines for the completion of infrastructure work are making life impossible for municipalities, which are faced with a shortage of pipes and labour, the first frosts of the season, and ballooning construction costs.


En adoptant cette directive dès 2004, nous avons fixé la barre très bas pour les retards, après que les compagnies aériennes nous ont expliqué que la catastrophe du 11 septembre signifiait que des règles strictes leur rendraient la vie quasiment impossible.

In adopting this directive back in 2004, we had set the standard for delays very low after the airlines told us that the 9/11 disaster meant that stringent rules would make life virtually impossible for them.


Il serait quasiment impossible de trouver un autre instrument juridique qui affecte aussi concrètement que le règlement financier la vie des collaborateurs de la Commission et des autres institutions.

There is hardly any other item of legislation which has such a practical impact on staff at the Commission and the other institutions as the Financial Regulation.


Les perspectives financières fixent des plafonds pour les "rubriques" couvrant les grands domaines politiques pour une période de plusieurs années et rendent quasiment impossible le transfert de crédits d'une rubrique à l'autre.

The Financial Perspectives establish ceilings for 'headings' covering broad policy areas for a period of several years and make it almost impossible to transfer funds from one heading to another.


Les Forces armées canadiennes constituent le premier moyen de défense de notre pays contre l’instabilité, le terrorisme, la domination étrangère et beaucoup des autres fléaux qui rendent la vie impossible dans tant de pays.

The Canadian armed forces represent Canadians’ primary defence against instability, terrorism, foreign domination, and many of the other blights that have made life intolerable in so many other lands.


Il poursuit néanmoins le travail harassant consistant à essayer de la faire émerger dans des conditions qu'il a fixées lui-même et qui la rendent quasiment impossible.

Nevertheless, Parliament continues in its tiring attempts to bring about the creation of this policy in conditions that it set itself and which make its work virtually impossible.


Ces réfugiés sont à la recherche d'un lieu sûr où ils puissent avoir de meilleures conditions de vie et échapper aux préoccupations et contraintes qui leur rendent la vie impossible dans leur pays d'origine.

These refugees are looking for somewhere to be safe and to start a better life without the worries and strains that plague them in their countries of origin.


Je profite de l'occasion pour vous signaler, monsieur le Président, et vous vous en êtes sûrement rendu compte vous-même et mes collègues aussi, que notre travail de parlementaires est tellement facilité par le travail des greffiers, par le travail des pages, par le travail de tout le personnel. De façon souvent anonyme, je dirais presque invisible, ces gens nous rendent la vie facile dans notre travail parlementaire ou la vie moins difficile parce que nous arrivons ici à l'aube pour quitter généralement en fin de soirée pour prendre quelques heures de repos pendant la nuit.

I take this opportunity to point out, Mr. Speaker, and you are no doubt aware of this yourself, that our work as members of Parliament is made so much easier by the clerks, by the pages and by all those, who, often anonymously, almost invisibly, make our work or our life less difficult, given that we arrive at dawn and leave late in the evening for a few hours' rest.


De telles faussetés me rendent impossible l'exercice de mes fonctions de députée.

Such misrepresentations make it impossible for me to fulfil my duties as a member of Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui me rendent la vie quasiment impossible ->

Date index: 2023-12-17
w