Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui lui permettra ensuite " (Frans → Engels) :

Ce changement important lui permettra d'assumer pleinement les missions dont elle sera investie conformément à la récente proposition de la Commission visant à modifier le règlement sur l'infrastructure du marché européen (EMIR).

This important change will enable the ECB to fully perform the tasks conferred on it by the recent Commission proposal to amend the European Market Infrastructure Regulation (EMIR).


Les règles seront plus simples et harmonisées dans l'ensemble de l'Union, ce qui permettra ensuite aux entreprises de mener plus facilement des activités transfrontières. Par exemple, les entreprises pourront déposer leurs déclarations et effectuer leurs paiements liés à la TVA transfrontière par l'intermédiaire d'un portail en ligne et dans leur propre langue («guichet unique»).

The rules will become more simple and harmonised across the EU, which in turn, will make it easier for companies to do business across borders.For example, businesses will be able to make their declarations and payments for cross-border VAT via one online portal and in their own language ('One Stop Shop').


Cela permettra ensuite aux banques de prêter davantage aux consommateurs et aux entreprises.

This is turn will allow banks to lend more to consumers and businesses.


AC. considérant que la feuille de route vers une économie à faible intensité de carbone à l'horizon 2050 indique que la réduction des émissions de 40 à 44 % d'ici à 2030 placera l'Union sur une trajectoire qui lui permettra d'atteindre de manière économiquement efficace la limite inférieure de l'objectif de réduction de 80 à 95 % des émissions d'ici à 2050, de sorte qu'un objectif de plus de 44 % pour 2030 sera nécessaire pour la placer sur une trajectoire qui lui permettra ...[+++]

AC. whereas the 2050 low-carbon roadmap shows that domestic emissions reductions of 40-44 % are on a cost-effective trajectory for the very bottom end of the EU´s 80-95 % 2050 objective, such that a 2030 target of more than 44 % will be required in order to put them on a cost-effective trajectory for the middle or the upper end of that range;


1. considère que le montant total des ressources budgétaires demandé par le Médiateur lui permettra de respecter les obligations qui lui incombent en vertu de son statut, des dispositions d'application de celui-ci et des accords de coopération, tout en lui donnant la possibilité d'exercer sa fonction avec efficacité;

1. Considers that the total amount of budgetary resources requested by the Ombudsman will enable him to meet the obligations under his Statute, the implementing provisions and the co-operation agreements and will allow him to perform his duties effectively;


Ensuite, on donne au document un nom qui lui permettra de ne plus être soumis à référendum.

Then we name it in such a way that we will no longer have to hold a referendum.


Le rapporteur approuve le fait que cette agence permettra à Euratom de s'acquitter des obligations internationales qui lui incomberont en vertu de l’accord ITER et lui permettra d'apporter, de façon cohérente et efficace, la contribution européenne à ITER et aux projets relevant d'une approche plus large avec le Japon.

The rapporter agrees that this agency will provide the means for EURATOM to discharge its international obligations under the ITER Agreement and to provide the EURATOM contribution to ITER and to Broader Approach activities with Japan.


J’espère que le changement politique en Espagne permettra d’assouplir le contrôle judiciaire auquel il est soumis et lui permettra de rentrer enfin chez lui.

I hope that the political change in Spain will allow the relaxation of the judicial control to which he is subject and that he will at last be allowed to return home.


La démarche globale révisée relative aux dossiers passagers vise à fournir à l'UE un cadre de référence qui lui permettra de décider de la meilleure manière de répondre aux demandes de transmission de données PNR qui lui seront adressées à l'avenir par les pays tiers.

The revised global approach on PNR aims to provide the basis for the EU to decide how to best deal with requests from third countries for the transmission of PNR data in the future.


Ce statut leur permettra ensuite, sous certaines conditions, de s'établir dans d'autres États membres de l'Union européenne.

This status will then allow them, on certain conditions, to settle in other Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui lui permettra ensuite ->

Date index: 2021-09-08
w