Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui lirait votre texte pourrait » (Français → Anglais) :

Une personne qui lirait le texte de cette mesure pourrait en déduire qu'en fin de compte, le comportement vise les bateaux et non pas les pays, ce qui n'est pas suffisant en droit canadien.

Someone reading the text of this measure could conclude that in the end, the behaviour refers to the boats and not the countries, which is insufficient in Canadian law.


Je dois dire que votre texte pourrait très certainement les convaincre.

I must say that your document could most certainly convince them of that.


M. Daniel Henry: Ce texte pourrait s'insérer très bien dans votre projet de loi, sans amendement.

Mr. Daniel Henry: It would fit right neatly into your bill without any amendment.


De plus, votre rapporteure est d'avis que le texte proposé respecterait la compétence des États membres pour reconnaître les documents de travail et assurerait, dans le même temps, la sécurité juridique au terme d'une période déterminée qui pourrait être plus longue que celle proposée par la Commission.

Furthermore, rapporteur is of the opinion that the proposed wording would respect the competence of the Member States to recognise the travel documents but would, at the same time, ensure legal certainty after the given period, which could indeed be longer than proposed by the Commission.


En outre, votre rapporteur voudrait mettre en garde contre toute interprétation trompeuse que pourrait inspirer le texte de la Commission.

Moreover, your rapporteur would like to prevent against any possible misleading understanding inspired by the text of the Commission.


Vous semblez la faire maintenant, mais une personne qui lirait votre texte pourrait en arriver à se dire qu'il est possible, finalement, de travailler jusqu'à 18 heures sans que cela pose problème.

You seem to be doing it now, but someone reading your document might conclude that it is possible, in fact, to work up to 18 hours without it causing any problems.


C’est la volonté de parvenir à un compromis qui a finalement permis à tous les gouvernements ainsi qu’à votre Parlement de parvenir à un accord sur un texte qui, bien qu’il ne réponde pas à toutes nos attentes, est ou pourrait être important et utile pour le projet européen dans son ensemble.

It was a willingness to compromise that eventually made it possible for all governments and your Parliament, too, to reach agreement on a text which, while not doing all we would wish it to do, is or would be important and useful for the European project as a whole.


Votre rapporteur a néanmoins inséré un amendement visant à autoriser les entreprises à offrir des prix plus avantageux que les cotations publiées, dans la mesure où le texte actuel interdit la pratique de prix plus favorables et pourrait nuire aux affaires ou aux marchés.

Your rapporteur has nonetheless included an amendment to allow firms to offer price improvements over published quotes, as the current text prohibits price improvement and could harm business or markets.


Dans l'intérêt d'une adoption rapide du texte à l'examen, et compte tenu du fait que le Conseil s'est déjà considérablement rapproché de la position adoptée par le Parlement en première lecture, votre rapporteur estime que le Parlement pourrait accepter un compromis consistant à supprimer le seuil arbitraire retenu par le Conseil et à permettre le choix de l'autorité compétente pour tous les titres autres que d ...[+++]

In the interests rapid adoption, and taking account of the fact that the Council has already moved a considerable way towards the Parliament's 1st Reading, your Rapporteur considers that an appropriate compromise by the Parliament is to move the threshold away from the arbitrary figure selected by the Council and to provide choice of competent authority for all non-equity securities.


Afin d'éviter que ne soit créé un état de fait nuisible en raison de l'ignorance dans lequel le gouvernement pourrait se trouver, au moment de l'adoption du règlement, de situations ou de faits susceptibles d'influer sur le texte de ce règlement, nous suggérons qu'à défaut des amendements plus haut proposés, le texte de l'article 121.2 soit modifié de façon à y ajouter, entre les actuels sous-paragraphes (4) et (5) un paragrap ...[+++]

To avoid the creation of what could be a dangerous situation due to the government's ignorance (at the time it was making the regulation) of situations or facts with a bearing on them, we suggest that if our proposed amendment cannot be adopted, the wording of the proposed section 121.2 be amended to included the following subsection between the current subsections (4) and (5):




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui lirait votre texte pourrait ->

Date index: 2021-09-18
w