Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui les intéressent—sans vouloir diminuer " (Frans → Engels) :

Cela ne permettrait-il pas de dégager les tribunaux de ce genre de question pour les laisser s'occuper des crimes graves et des autres choses qui les intéressent—sans vouloir diminuer l'importance du vol, parce qu'un premier vol mène à un deuxième, puis à un troisième—d'une façon différente?

Doesn't this go some way toward clearing that stuff out of the courts and saying let's deal with the serious crimes in the proper setting and deal with this other stuff—not to diminish it, because the first time you steal leads to the second and the third—in a different way?


A long terme, il est probable que le charbon restera intéressant en raison de l'apparition de nouvelles technologies qui permettent de diminuer les coûts d'extraction, de réduire les émissions et d'augmenter le rendement de manière spectaculaire.

In the long term, coal is likely to remain of interest as new technologies come on stream which reduce extraction costs, reduce emissions and dramatically increase its efficiency.


Il ne peut pas y avoir de participation au marché unique secteur par secteur : vous ne pouvez pas quitter le marché unique et ensuite vouloir y revenir pour les secteurs qui vous intéressent le plus, comme l'industrie automobile et les services financiers.

There can be no sector by sector participation in the single market: you cannot leave the single market and then opt-in to those sectors you like most – say, the automobile industry or financial services.


On se targue de vouloir diminuer la pauvreté au Canada, mais je pense qu'avec un tel budget, on ne diminue pas la pauvreté.

They go on about wanting to reduce poverty in Canada, but I do not think this sort of budget will do it.


À moins de vouloir diminuer ce nombre, c'est-à-dire de ramener à trois le nombre de députés du gouvernement, nous pourrions diminuer la taille du comité, mais j'imagine que le gouvernement voudrait le même nombre de députés que l'opposition—par conséquent, dix.

Unless you want to go down to, say, three on the government side, then we could reduce the size of the committee, but I would imagine that the government would want an equal amount as the opposition—hence, ten.


Sans vouloir diminuer l'importance de cette menace, j'aimerais analyser l'enjeu sous un autre angle et mettre l'accent sur la diplomatie et la collaboration internationale.

I acknowledge the importance of this threat, but I would like to analyze the issue from another angle and emphasize diplomacy and international collaboration.


La modification des règles relatives à la cotation des tests prévues par l’avis de concours est de nature à affecter les chances d’un intéressé d’être inscrit sur la liste des candidats admis aux épreuves d’évaluation, dans la mesure où une telle modification est susceptible d’avoir comme effet une augmentation du nombre de candidats ayant obtenu la note minimale aux tests, en diminuant, par conséquent, ses chances de se trouver parmi les meilleurs candidats.

The amendment of the rules on the marking of tests laid down in the competition notice is capable of affecting a person’s prospects of being included on the list of candidates admitted to the assessment tests, in so far as such an amendment is likely to have the effect of increasing the number of candidates who have obtained the pass mark in the tests and thus reducing his prospects of being among the best candidates.


− (PL) Sans vouloir diminuer l'importance des villes et des grandes agglomérations, il faut garder à l'esprit que la majeure partie de la vie sociale et économique de l'Europe se déroule dans les zones rurales.

(PL) Whilst not undervaluing the importance of towns and large conurbations, it is important to keep in mind that the major part of European social and economic life takes place in rural areas.


– (PL) Madame la Présidente, ayant été en République démocratique du Congo voici à peine trois semaines, j'ai de la situation une connaissance qui ne repose pas exclusivement sur des documents, sans pour autant vouloir diminuer l'importance de ceux-ci.

– (PL) Madam President, I was in the Democratic Republic of Congo only three weeks ago, so my knowledge of the situation has not been gained exclusively from documents although the latter are very important.


L'amélioration de la situation en ce qui a trait à notre compte courant signifie que notre dette extérieure par rapport à la taille de notre économie a l'air de vouloir diminuer, et ce ratio diminue.

The improvement in our current account situation means that our foreign debt relative to the size of our economy looks like it will start going down, and that ratio is going down.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui les intéressent—sans vouloir diminuer ->

Date index: 2023-09-24
w