Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui est restée enfermée pendant » (Français → Anglais) :

En outre, des règles ou des dérogations temporaires sont restées inchangées pendant de longues périodes, ébranlant davantage encore la confiance du secteur de la capture.

In addition temporary rules or derogations have remained in place unchanged for long periods further undermining the confidence of the catching sector.


Pendant les cinq années précédentes l'inflation est restée modérée malgré la forte croissance de la consommation privée.

Despite high private consumption growth, inflation remained modest over the last five year.


Les priorités sectorielles dans le domaine de l'environnement sont restées, pendant la période 1993-1999, l'approvisionnement en eau potable, la collecte et le traitement des eaux résiduaires et la gestion des déchets solides urbains.

During the period 1993-99, the priorities in the environment sector remained the supply of drinking water, the collection and treatment of waste water and the management of solid urban waste.


Dans le domaine de l'économie, la stabilité macroéconomique de l'Albanie s'est maintenue et la croissance est restée positive pendant et après la crise mondiale.

The economy of Albania maintained macroeconomic stability and positive growth during and in the aftermath of the global crisis.


Je suis restée à l'hôpital en Israël pendant deux semaines, puis j'ai été transférée au Canada, chez mes parents, où je suis restée pendant près de cinq mois.

I was in the hospital in Israel for two weeks and then transferred back to Canada to my parents' home, where I remained for almost five months.


Cela s'explique. Si j'étais enfermée dans une cellule de 50 pieds carrés pendant la majeure partie de ma vie avec une autre personne, je deviendrais probablement folle furieuse en très peu de temps, et c'est sans doute le cas pour bien des gens.

It stands to reason: If I were locked up in 50 square feet for most of my life with another person, I'd probably go berserk, and in very short order, and I suspect that would be the case for many people.


Pour avoir refusé de travailler, une jeune femme a été enfermée dans un coffre de voiture pendant une journée complète ou est restée à genoux dans un salon sur une poche de riz éventrée pendant un après-midi.

If the young woman refuses to work, she will be locked up in the trunk of a car for an entire day or be made to kneel on an open rice bag in a living room somewhere all afternoon.


En ce qui concerne les critères politiques, la coalition gouvernementale est restée en place pendant la période couverte par le rapport, malgré un contexte économique difficile et des divergences parmi les forces politiques islandaises et la population concernant l'opportunité d'adhérer à l'UE. Toutefois, le soutien au processus d'adhésion a augmenté à la fin de la période examinée, une majorité se dégageant en faveur de négociations.

As far as the political criteria is concerned, the coalition government remained stable over the reporting period despite the difficult economic background and diverging views among the Icelandic political forces and population on the prospect of EU accession However, support for the accession process has increased at the end of the reporting period with a majority in favour of conducting accession negotiations.


Au lieu de cela, elle est restée en vigueur pendant près de 75 ans et a été appliquée à deux autres reprises: une fois pendant la Seconde Guerre mondiale; une autre fois en 1970, durant la crise d'octobre où quelque 500 personnes ont été arrêtées en vertu d'un règlement qui disait qu'une personne soupçonnée d'être membre d'une association illégale pouvait être placée sous garde pendant 21 jours sans être inculpée.

Instead, it lasted nearly 75 years, and was applied twice again; once during World War II and in 1970 during the October Crisis. At that time nearly 500 people were arrested under a regulation, which stated that a person suspected of membership in an unlawful association could be detained in custody for up to 21 days without being charged.


Le système était tellement paralysé par les règles qu'une vieille dame, une octogénaire, a eu recours à la procédure de règlement extrajudiciaire des différends, alléguant avoir fait l'objet de cruauté physique et avoir été enfermée dans une penderie avec sa soeur pendant trois jours.

The system was so hamstrung with rules that an elderly woman in her eighties had taken her ADR case forward and it turned out that her allegation of physical cruelty was that she had been confined in a closet, as I recall, for three days with her sister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui est restée enfermée pendant ->

Date index: 2022-10-19
w