Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui est faite des fonds publics améliorera considérablement " (Frans → Engels) :

En plus de reconnaître la nécessité d’accroître leur imputabilité envers le public, les gouvernements signataires de l’Entente-cadre se sont engagés à « utiliser les transferts intergouvernementaux aux fins prévues et [à] faire bénéficier [leurs] résidents de toute augmentation »[26]. De l’avis du Comité, la collecte de renseignements sur l’utilisation qui est faite des fonds publics améliorera considérablement la reddition de comptes de gouvernement à gouvernement.

In addition to recognizing the need to strengthen public accountability, governments signatory to SUFA agreed to “use funds transferred from another order of government for the purposes agreed and pass on increases to its residents”.[112] In the view of the Committee, developing such information on the use of public funds would significantly contribute to government-to-government accountability.


Nous disposons aussi d'un nouvel instrument financier qui améliorera considérablement la qualité de notre assistance et fournira des fonds supplémentaires pour soutenir les réformes de nos partenaires.

We also have a new financial instrument that will significantly improve the quality of our assistance and provide more funds to support our partners’ reforms.


En conséquence, l’importance des Fonds structurels et d’investissement européens («Fonds ESI») en ce qui concerne les investissements publics dans l’UE a considérablement augmenté, afin de soutenir la croissance et la création d’emplois, en particulier dans les États membres les plus en proie à des difficultés budgétaires.

As a result, the importance of the European Structural and Investment (ESI) Funds in public investment in the EU has significantly increased, in order to support growth and job creation, especially in those Member States most affected by budgetary difficulties.


estime que le FEDER et le Fonds de cohésion peuvent contribuer à la réalisation des objectifs fixés par la directive 2009/28/CE et par le cadre d'action en matière de climat et d'énergie à l'horizon 2030, ainsi qu'au financement de la recherche et de l'innovation en matière de production d'énergie renouvelable, tout en soutenant la création d'emplois et la croissance économique; souligne que la concentration thématique au sein de la politique de cohésion est essentielle étant donné qu'elle devrait contribuer à orienter les investissements vers l'économie à ...[+++]

Considers that the ERDF and the Cohesion Fund can contribute to meeting the targets under Directive 2009/28/EC and the 2030 Framework for Climate and Energy, as well as funding research and innovation in connection with renewable energy generation, while supporting job creation and economic growth; underlines the importance of thematic concentration within cohesion policy, since this should contribute to channelling investment towards the low-carbon economy, including renewable energies, especially in the light of the prominent role of the thematic objective ‘Supporting the shift towards a low-carbon economy in all sectors’; calls on the Member States to increase their efforts and make best ...[+++] use of the funding opportunities existing for this purpose, while underlining the opportunities for local business development and job creation; recalls the common provisions in the ERDF and the Cohesion Fund supporting the eligibility of projects related to energy efficiency and the use of renewable energy sources in private households, public buildings and enterprises, and believes that regional renewable energy market integration, which could be achieved through such funding, would represent an important contribution of cohesion policy in this respect.


Il a considérablement amélioré la convention de Dublin, en apportant notamment plusieurs innovations, et il était fondé sur les mêmes principes généraux, en particulier le fait que la responsabilité de l’examen d’une demande incombe en premier lieu à l’État membre qui a joué le rôle principal dans l’entrée ou le séjo ...[+++]

It significantly improved the Dublin Convention, including a number of innovations, and it was based on the same general principles, in particular the fact that the responsibility for examining an application should primarily lie with the Member State which played the greatest part in the applicant's entry into and residence in the territories of the Member States, with some exceptions designed to protect family unity.


“Ce nouveau fonds améliorera considérablement l'indemnisation des victimes des futurs déversements d'hydrocarbures dans l'UE”, a déclaré Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission, chargée de la politique des transports et de l'énergie, “car l'un des principaux problèmes du régime actuel d'indemnisation de la pollution par les hydrocarbures est le manque de moyens financiers pour alimenter le système”.

“This will significantly improve the compensation of victims of future oil spills in the EU”, said Loyola de Palacio, the Commission's Vice-President responsible for transport and energy policy “as one of the key problems of the existing oil pollution compensation regime is that there is not enough money in the system”.


Pourquoi le gouvernement a-t-il fait parvenir un demi-milliard de dollars des fonds publics à des prisonniers, à des morts et à des personnes riches, et quand ce même gouvernement fera-t-il preuve de respect pour les contribuables bien vivants et méritants en transmettant ses excuses pour l'usage abusif qu'il a fait des fonds publics?

Why did the government send half a billion tax dollars to the imprisoned, the dead and the wealthy, and when will the government show respect for real living taxpayers by apologizing for this atrocious abuse of tax dollars?


Honorables sénateurs, le projet de loi augmentera les limites de responsabilité des propriétaires de bateaux de plaisance et, par le fait même, améliorera considérablement la situation des victimes de tels accidents.

Honourable senators, Bill S-4 will increase the limits of liability of owners of pleasure vessels, and this will improve considerably the position of victims of such incidents in the future.


Il ne fait aucun doute que la concurrence pour obtenir les fonds limités disponibles au titre du programme d'action s'est considérablement accrue au cours de la période 1998-2000.

It is quite clear that the competition for the limited funds available under the Action Programme has increased considerably during the period 1998-2000.


Si le gouvernement n'était pas là pour redistribuer ces fonds ou pour élaborer des politiques qui aident les régions où le chômage est élevé et où les industries sont saisonnières, les régions qui cotisent en fait au fonds, c'est-à-dire les employeurs et les employés des régions prospères, seraient-elles aussi disposées à agir de la sorte, ou exigeraient-elles, si le gouvernement n'y participait pas, que leur taux de cotisation soit considérablement réduit, c ...[+++]

If government wasn't there to redistribute these funds or to have policies in place that would assist regions of high unemployment and seasonal industries, would areas that actually pay into the fund, employers and employees from prosperous areas, be as willing to follow this course of action, or would they be demanding in a situation where government wasn't involved that their rate should go down dramatically, both in the employer and employee areas, and that the regions would have to fare for themselves?


w