Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui est déjà fort complexe » (Français → Anglais) :

De plus, la bande passante dont dispose le marché pour les communications transfrontalières reste inadéquate dans bien des régions de l'Union, aggravant ainsi les pressions économiques déjà fortes poussant le trafic Internet européen à passer par les points d'échange installés aux États-Unis.

The bandwidth available to the market for cross border communications also remains inadequate in many parts of the Union, thus aggravating the already strong economic pressures for European Internet traffic to be routed via US-based exchange points.


En outre, la concurrence internationale - déjà forte sur le marché des lanceurs, où l'Europe affronte les États-Unis, la Russie, la Chine et le Japon -, ne peut que s'accroître maintenant que les fusées Delta 4 et Atlas 5, mises au point par l'armée américaine, peuvent être utilisées pour offrir un nombre important de services de lancement sur le marché commercial.

In addition, the already high level of international competition in the launcher market from the US, Russia, China and Japan, is set to increase further now that the Delta 4 and Atlas 5 rockets that have been developed by the US military can be used to offer substantial numbers of launch services on the commercial market.


Bien sûr, les dispositions différentes dans chaque province compliquent le dossier déjà fort complexe du partage du patrimoine en cas de bris de mariage, mais il n'en demeure pas moins que des précautions peuvent être prises.

Of course, the different provisions in each province complicate the already very complex issue of division of property in cases of marriage breakdown, but precautions can nonetheless be taken.


Certains États membres sont déjà fort avancés dans le processus de recensement de leurs infrastructures critiques, imposent des mesures de protection strictes et ont déjà mis en place toute une série de pratiques et de structures pour assurer leur protection.

Some Member States are already far advanced in the process of identifying their national critical infrastructure, have imposed strong protection measures, and have a variety of practices and structures available to ensure its protection.


Je crois que cela complique encore l'examen d'un projet de loi déjà fort complexe.

I think that complicates what's already a fairly complex bill.


Les moyens de transport font déjà l’objet d’une réglementation complexe qui, outre les aspects de sécurité notamment, régit déjà la performance environnementale (les émissions de CO2 et d’autres substances polluantes des voitures, par exemple).

Means of transport are already subject to complex regulation that in addition to safety and other aspects also addresses environmental performance (such as CO2 and other pollutants emissions from cars).


Il y a déjà fort à faire à brève échéance sans modifier les traités en vigueur.

A lot could be done already in the short term without amending existing Treaties.


Durant ma brève intervention, je ne peux pas aborder tous les aspects de cette mesure législative de 73 pages qui comporte de nombreux articles, mais je dirai à ceux qui nous regardent et qui nous écoutent qu'un tel projet de loi modifie un texte de loi déjà fort complexe, à savoir le Code criminel du Canada.

In my brief remarks I cannot possibly deal with all aspects of the bill which has 73 pages and many clauses, but I will say for those who are watching or listening that a piece of legislation like this one contains amendments to an already complex act, the Criminal Code of Canada.


Par contre, lorsque nous avons des policiers et des policières qui peuvent être des patrouilleurs dans la rue ou des enquêteurs qui sont appelés à traiter des incidents criminels et à déterminer quelle devrait être l'accusation appropriée pour les faits sur lesquels ils ont été appelés à intervenir, notre prétention est de dire que le code est déjà fort complexe.

However, when we have police officers who may do street patrols and investigators called on to deal with crimes and determine the appropriate charges to be laid, it seems to us that the Criminal Code is already very complex.


Imaginez les problèmes administratifs et le coût associés à l'obligation de déterminer l'admissibilité des activités; les parent seraient obligés de fournir des reçus; il faudrait traiter toutes le demandes, et ce, en plus d'un système fiscal qui, le député en conviendra, est déjà fort complexe et prend trop de temps.

Consider the administrative problems and costs of determining eligible activities requiring parents to provide receipts, and then processing these claims, all on top of a tax system which I am sure the hon. member opposite would agree most people already find quite complex and time consuming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui est déjà fort complexe ->

Date index: 2023-12-02
w