Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui est arrivé à notre collègue keith » (Français → Anglais) :

Notre collègue Keith Martin, un député de l'Alliance canadienne, a déposé hier un projet de loi dont on a débattu et qui vise à décriminaliser la possession simple de marijuana sans la légaliser, en n'en faisant qu'une infraction civile punissable par voie d'amende, ce qui n'entraînerait pas la création d'un casier judiciaire.

Our colleague Keith Martin, from the Canadian Alliance, has tabled yesterday a bill that would decriminalize the possession of marijuana without legalizing it, but it would make it a summary conviction offence which means that there would be no criminal record.


Ce qui est arrivé à notre collègue porte un coup considérable aux principes fondateurs de la démocratie européenne contemporaine.

The case of our colleague is a dangerous blow on the founding principles of contemporary European democracy.


− (EN) Madame la Présidente, permettez-moi d’abord de dire que je comprends que notre collègue, M Yade, ait eu des difficultés à arriver jusqu’ici.

− Madam President, let me first say that I understand that our colleague, Rama Yade, has experienced difficulty getting here.


Madame la présidente, il faut bien comprendre que si on laisse passer cela et qu'on ne prend pas des mesures de réparation, ce qui est arrivé à notre collègue Keith Martin pourrait arriver à tous et chacun d'entre nous.

Madam Chair, it is clear that if we cave in and do not seek remedy, what happened to our colleague Keith Martin could happen to each and everyone of us.


Que s'est-il passé, madame la présidente? Ce comité a fait rapport à la Chambre pour que soit réputé votable un projet de loi, en l'occurrence le projet de loi de notre collègue Keith Martin, et le gouvernement a utilisé sa majorité pour poser un geste extrêmement dangereux en démocratie et extrêmement laid sur le plan de la procédure.

This committee tabled a report in the House declaring a bill to be votable, the bill of our colleague Keith Martin, and the government used its majority to ram through an action that is very dangerous in a democracy and extremely ugly on a procedural level.


Avant d’arriver à cet accord, tout le monde l’a dit, le Conseil a pris beaucoup de temps, puisque la proposition initiale de la Commission date de 1997 et le rapport de notre collègue Pat Cox de 1999.

As everyone has said, the Council took a great deal of time to reach this agreement, since the Commission's initial proposal dates back to 1997 and Mr Pat Cox's report to 1999.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, notre collègue M. Bonde a rejoint le Parlement - nous sommes arrivés ensemble - en juillet 1979.

– (IT) Mr President, Mr Bonde first became a Member of Parliament – as I did – in July 1979.


Il est heureux que le rapport de notre collègue M. Esteve arrive précisément au moment le plus opportun, autrement dit peu de temps avant cette réunion ministérielle, pour exprimer les positions du Parlement européen et contribuer ainsi, par ses propositions et ses idées, à notre intervention plus efficace dans cette coopération, une coopération qui ne marque pas de progrès et se trouve désespérément éloignée de l’esprit et des besoins que la Déclarati ...[+++]

Luckily, the report by Mr Esteve has come along at precisely the right time, just before the ministerial meeting, giving the European Parliament a chance to express its views and, with its proposals and ideas, make a useful contribution to this cooperation, which is proceeding at a snail's pace and has wandered hopelessly far from the spirit and needs which the Barcelona Declaration – and many more meetings and resolutions since – ...[+++]


L'honorable Stanley Haidasz: Honorables sénateurs, je suis très heureux de me joindre à vous pour rendre hommage à notre collègue Keith Davey, qui quitte le Sénat prématurément.

Hon. Stanley Haidasz: Honourable senators, it is a great pleasure for me to join you in this tribute to our colleague Keith Davey, who is leaving this chamber prematurely.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, avant d'exprimer mes hommages à notre collègue Keith Davey, je voudrais vous faire part de l'anecdote suivante.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, in expressing my appreciation of our colleague Keith Davey, I wish to begin with an anecdote from the public record.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui est arrivé à notre collègue keith ->

Date index: 2023-07-14
w