Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui en gagnent déjà beaucoup » (Français → Anglais) :

Les États membres concernés font déjà beaucoup, tant individuellement que collectivement, pour développer leurs économies marine et maritime.

Much is already being done by the Member States in question, both individually and collectively, to develop their marine and maritime economies.


Le soutien aux quotas de femmes au sein des conseils de surveillance ne vient que de femmes qui gagnent déjà très bien leur vie, quand elles la gagnent.

Support for women’s quotas in supervisory boards only comes from women who are already top earners, if at all.


L'UE a déjà beaucoup contribué à réduire la pauvreté et plus particulièrement à soutenir la réalisation des OMD.

The EU has already done much to help reduce poverty and in particular to support the achievement of the MDGs.


Nous ne devrions pas jeter l’argent à la tête de ceux qui en gagnent déjà bien assez comme cela.

We should not be throwing more money at those who are earning enough as it is.


- cibler plus précisément les enfants de moins de 10 ans qui utilisent déjà beaucoup l’internet et la téléphonie mobile;

- focusing more on children under 10 who are already heavy users of internet and mobile phones;


Je ne parlerai pas de la définition des pays les plus riches, je ne veux pas me lancer dans ce type de discussion, mais ce que je constate, c’est qu’on a beaucoup triché avec les chiffres. On a beaucoup triché, justifiant ainsi des positions qui, si on les éclaircissait un peu davantage, apparaîtraient déjà beaucoup plus nuancées.

I will not talk about the definition of the richest countries – I do not want to get involved in that kind of discussion – but what I have noticed is that there has been a great deal of fiddling with the numbers. There has been much fiddling, in order to justify positions that, if they were explained a little better, would then appear much more qualified.


Les travaux consacrés à l’inclusion sociale et aux pensions dans le contexte de la MOC ont déjà beaucoup contribué à mettre ces défis en évidence.

The work undertaken within the OMC on social inclusion and on pensions has already done much to highlight these.


Beaucoup a déjà été accompli, mais nous ne sommes pas encore au bout de nos peines, nous en avons d'ailleurs déjà beaucoup parlé aujourd'hui, également en ce qui concerne les autres pays.

She has already achieved a great deal, but the task is not yet finished, and a lot has already been said about this today, including with regard to the other countries.


Je ne veux pas dire que cela soit parfait, mais c'est déjà beaucoup mieux qu'au début et je peux vous assurer que nous continuons afin de rendre la simplification des procédures administratives et le raccourcissement des délais du processus décisionnel encore beaucoup plus opérant.

I do not claim that things are perfect, but they are far better than they were at the outset. I can assure you that we will persevere to ensure that simplified administrative procedures and shorter decision-making processes become the norm.


Le processus (non contraignant) de rapprochement du contenu des règles de conduite, pour les investisseurs professionnels comme pour les investisseurs de détail, a déjà beaucoup progressé dans le cadre de la Fédération des commissions européennes de valeurs mobilières (FESCO).

A (non-binding) process of approximation of the substance of conduct of business rules for both retail and professional investors is already well advanced within the Forum of European Securities Commissions (FESCO).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui en gagnent déjà beaucoup ->

Date index: 2021-01-11
w