Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui devrait naturellement aller » (Français → Anglais) :

Pourquoi devrait-il aller aider les résidents d'une autre région du pays, qui sont victimes d'une catastrophe naturelle, lorsqu'un mois plus tard ses efforts auront été oubliés ou, pire encore, dénigrés?

Why should he go and bail out somebody in another part of the country who has suffered a natural disaster when a month down the road his efforts are forgotten, or worse, derided?


S'il s'agit de savoir où devrait aller l'unité marginale d'argent ou d'effort consacrée à la défense des États-Unis et du Canada; sur le plan strictement des considérations pratiques, elle devrait certainement aller aux démarches diplomatiques et devrait être consacrée, dans un premier temps, à la Corée du Nord.

If you're talking about where the marginal dollar or marginal bit of effort should go for defence of the United States and Canada together, just in hard practical terms it should definitely go on the diplomatic side, and, in the first instance, to North Korea.


Il me semble que quelqu'un devrait se pencher sur la question et reconnaître que l'on devrait pouvoir aller de Windsor à Detroit pour apporter son aide en cas d'urgence, et vice versa, sans que les gens s'inquiètent d'être tenus responsables.

It seems to me that someone would be looking at that question and recognizing that we ought to be able to go from Windsor to Detroit to help in an emergency and vice versa without people worrying about liability.


Je suis donc extrêmement satisfait que nous ayons réussi - non pas grâce à la Commission ou au Conseil, mais grâce aux efforts de ce Parlement - à garantir un certain degré de flexibilité qui permet aux États membres de refuser, dans certaines circonstances, les pesticides dont ils ne veulent pas, ce qui devrait naturellement aller de soi.

I am therefore extremely pleased that we have succeeded – not as a result of the Commission, not as a result of the Council, but as a result of Parliament’s efforts – in ensuring a flexibility which, where there are special considerations, allows individual countries to say ‘no’ to pesticides that they do not want, as of course should be the case.


(8 bis) Le congé de maternité prévu par la présente directive ne devrait pas aller à l'encontre d'autres dispositions relatives au congé parental qui ont été adoptées par les États membres, et la présente directive ne devrait pas porter atteinte à ces dispositions.

(8a) Maternity leave under this Directive should not conflict with Member States’ other rules on parental leave and this Directive should not undermine those rules.


associer formellement le Parlement européen nouvellement élu à l'adoption du prochain programme pluriannuel de l'ELSJ pour la période 2010-2014, dans la mesure où ce programme devrait être, après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, principalement mis en œuvre par le Conseil et le Parlement par la voie de la procédure de codécision; étant donné que ce programme pluriannuel devrait aussi aller bien au-delà des propositions co ...[+++]

formally involve the newly elected European Parliament in the adoption of the next multiannual AFSJ programme for the period 2010-2014, as this programme, after the entry into force of the Treaty of Lisbon, should be mainly implemented by the Council and Parliament by way of the codecision procedure; given that such a multiannual programme should also go far beyond the suggestions contained in the reports of the Council Future Groups, national parliaments should also be involved as they should play an essential role in shaping the pr ...[+++]


60. souligne que la politique européenne en matière de DPI à l'égard des pays en développement ne devrait pas aller au-delà des obligations découlant de l'accord sur les ADPIC, mais qu'elle devrait plutôt encourager le recours à la flexibilité offerte par cet accord;

60. Stresses that European IPR policy towards developing countries should not go beyond TRIPs Agreement obligations, but that it should instead encourage the use of TRIPs flexibilities;


Ce que nous voulons - et cela devrait aller de soi - c’est que tous les crédits budgétaires qui ne peuvent pas êtres dépensés soient réaffectés à des projets créateurs d’emplois, en particulier dans le domaine de la sécurité et de la performance énergétiques et des économies d’énergie. Cela devrait vraiment aller de soi.

Our concern – and this really ought to be self-evident – is that all the budget appropriations that cannot be disbursed should be allocated to projects to create jobs, especially in projects aimed at energy security, energy efficiency and energy conservation. This really ought to be self-evident.


Même si l'ACC ne peut dire jusqu'où le projet de loi devrait ou ne devrait pas aller, sachez qu'il aura bel et bien une incidence sur la réaction de notre industrie par rapport à son évolution dans le secteur du transport du grain dans l'avenir.

So although CTA doesn't have a comment on the bill of how far it should or shouldn't go per se, it does have an impact on our industry in terms of how it will react to its evolution in the grain transportation business going forward.


Lorsqu'il aura compilé tous les renseignements issus de ces délibérations, le gouvernement devrait y aller à grand renfort de publicité concernant certaines des recommandations énoncées et faire connaître les nombreuses idées avancées par les Premières nations susceptibles de les aider à aller de l'avant.

Once the government has compiled all the information it is getting from these hearings, it should run strong ads on some of the recommendations that have come forward, and get out there a lot of the ideas that First Nations feel will help them move forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devrait naturellement aller ->

Date index: 2025-06-02
w