Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui devient particulièrement problématique » (Français → Anglais) :

Dans les circonstances actuelles cependant (températures basses, demande intérieure de gaz élevée, prévisions d'importations directes de Russie), la faiblesse de la pression dans le réseau de transport de gaz devient particulièrement problématique;

However under current circumstances (low temperatures, high domestic gas demand, expected direct imports from Russia) the low pressure in the Gas Transmission System becomes particularly problematic;


Ce qui devient particulièrement problématique dans le contexte d'une proposition de frais d'utilisation en particulier, c'est que, lorsque nous avons effectué l'audit en 2008 — et je crois que c'est encore le cas aujourd'hui —, les frais d'utilisation ont considérablement attiré l'attention négative des utilisateurs touchés parce que, ce qu'ils veulent vraiment savoir, c'est si les frais sont trop élevés par rapport au coût ou s'ils interfinancent d'autres frais liés au service.

What becomes a particular challenge within the context of a user fee proposal in particular is that when we did the audit in 2008, and I think it is still the case today, the user fees draw considerable attention in a litigious nature from users of those fees, because they are very much interested in whether or not that fee is too much in relation to the cost and/or is cross- subsidizing other fees that might be related to the service.


Il s’agit là d’un aspect particulièrement problématique du chevauchement entre catégories de produits mentionné plus haut.

This is an especially problematic aspect of the overlapping categories of products mentioned above.


Il s'agit d'une étape qui précède le transfert, et c'est cet aspect qui devient particulièrement problématique.

This is a stepping stone to transfer, and it's that portion of it where it's particularly problematic.


Cela devient particulièrement problématique lorsque les peines minimales obligatoires sont imposées pour des activités propres à certains groupes autochtones — on pense tout de suite à la possession de tabac de contrebande.

This is most especially true in the case of mandatory minimum sentences directly associating actions and activities that are related with particular Aboriginal groups, most notably the possession of contraband tobacco.


Cette situation est particulièrement problématique pour les PME, qui sont à l’origine des créations d’emplois de l’économie européenne et en constituent l’épine dorsale.

This is particularly problematic for SMEs, the job creators and backbone of Europe's economy.


La situation devient extrêmement problématique, particulièrement en ce qui a trait aux demandeurs qui se trouvent au Canada, quand la personne est membre ou a déjà été membre d'une organisation qui est actuellement ou qui a déjà été un groupe terroriste et qui, de ce fait, appartiendrait à une catégorie inadmissible aux termes de la Loi sur l'immigration.

Where it becomes extremely problematic, especially in Canada, is in relation to an inadmissible category in the Immigration Act, somebody who is or was a member of an organization that is or was a terrorist group.


Là où l'accord devient particulièrement problématique, c'est évidemment.

Where the agreement becomes particularly problematic, of course.


Tant le processus d’adoption que la mise en œuvre au plan national dans les domaines de la coopération policière et judiciaire en matière pénale (le «troisième pilier») restent particulièrement problématiques.

At a national level, both the adoption and implementation of police and judicial cooperation in criminal matters (the "third pillar") remain especially problematic.


Les réunions du comité de suivi du programme 'Oost' ont notamment abordé les mesures particulièrement problématiques en matière de développement rural, ainsi que les questions de communication et de publicité.

The Monitoring Committee meetings of "Oost" dealt among others with the particularly problematic rural development measures as well as with communication and publicity.


w