Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui avait été si brutalement clos seulement quelques » (Français → Anglais) :

À ce moment, le gouvernement avait accordé à la Chambre seulement quelques jours pour étudier le projet de loi qu'il adoptait, car il faut légiférer tous les cinq ans pour assurer l'application du programme de péréquation.

At that time the government had given the House only a matter of days to deal with a bill that it was passing, the one that has to be passed every five years for the purpose of the operation of the equalization plan.


On est en train de s’éloigner de ce que l’on a appelé il y a plus de dix ans le «Printemps de Prague», en 2000, lors de l’arrivée au pouvoir de Bachar El-Assad, qui avait permis, en l’espace de quelques mois seulement, d’entrevoir une éclaircie pour la société civile syrienne.

We are moving away from what was termed the ‘Prague Spring’ over 10 years ago, in 2000, when Bashar al-Assad had just come to power. Over a period of just a few months it offered a glimpse of a brighter future for Syrian civil society.


La SWIFT a indiqué qu’elle avait pris la décision de modifier ses bases de données en 2007, mais elle s’est exécutée il y a seulement quelques mois.

Even though SWIFT indicated in 2007 that it had made a decision to change its databases, it did not actually do so until just a few months ago.


Il y a quelque temps, j’ai eu l’occasion de me rendre en Turquie et, tandis que nous parlions des choix à poser en conséquence du traité de Lisbonne, un membre du parlement turc nous a demandé quand ces choix devaient être faits, et la délégation de l’Union européenne a répondu qu’elle n’avait aucune idée de qui étaient les candidats ni de quand ces choix devaient être faits, puisque tout se fait à ...[+++]

A while ago, I had an opportunity to visit Turkey, and when we were talking about the choices to be made in the wake of the Treaty of Lisbon, a member of the Turkish Parliament there asked when the choices would be made, and the European Union delegation replied that it had no idea who the candidates were or when the choice would be made, as everything was taking place behind closed doors.


Pourtant, lorsque l'Ontario a approuvé la position du Québec et offert de payer les coûts supplémentaires, le gouvernement fédéral a accepté de rouvrir le dossier, qui avait été si brutalement clos seulement quelques jours auparavant.

Yet, when Ontario endorsed Quebec's position and offered to pay the extra costs, the federal government agreed to reopen the file which it had so crudely closed only a few days before.


Je ne crois pas qu'il y en aura autant que nous l'avions prévu, c'est-à-dire 10 ou 11 sièges de plus, car l'augmentation de la population, que Statistique Canada a annoncée aujourd'hui, ne semble pas aussi forte qu'on l'avait prévu il y a seulement quelques années.

I do not believe that there will be as many additional seats as we had expected — that is to say, 10 or 11 additional seats — because the population increase, which was announced today by Statistics Canada, does not appear to have been as great as had been expected just a few years ago.


Trente nouveaux chapitres ont été clos, y compris dans quelques-uns des domaines les plus complexes de l'acquis communautaire, et certains pays, qui viennent seulement d'engager des négociations, montrent d'ores et déjà leur capacité à rattraper des candidats plus anciens.

Thirty new chapters were closed, including some in the most complex areas of Community legislation, and some countries, which have only just entered into negotiations, are already demonstrating their ability to catch up with the longer-standing candidates.


À présent que nous commençons les démarches et que nous avons lancé un appel d'offres, elle renverse complètement la position qu'elle avait prise il y a seulement quelques mois.

Now that we are moving ahead and have gone to tender, she completely reverses the position she took only a few months ago.


Tom avait bon espoir de survivre à cette terrible maladie, comme en témoigne le fait qu'il avait accepté, il y a seulement quelques semaines, le poste de président du comité des politiques du Parti libéral de Delta North.

Tom was optimistic about his ability to beat this dreaded disease. As evidence of this, just a few weeks ago he had accepted the position of chair on the Delta North Liberal Party policy committee.


Non seulement parce que l'État et l'économie y endurent une crise plus grave encore qu'il y a quelques années ; non seulement parce que le pouvoir russe actuel mène déjà la deuxième guerre coloniale brutale contre la Tchétchénie, guerre menée pour le pétrole et à nos frais ; mais aussi parce que se développe actuellement en Russie une forme de combat électoral particulièrement sanglante.

Not only because the Russian State and economy are in a deeper crisis than they were just a few years ago; and not only because the present Russian leadership is already conducting its second brutal colonial war against Chechnya, which is about oil interests and which we are paying for. It is also the case that at present a particularly brutal form of election campaign is being developed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avait été si brutalement clos seulement quelques ->

Date index: 2025-01-26
w