Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui allait vous permettre " (Frans → Engels) :

Si des dispositions particulières (liées à un handicap spécifique) sont nécessaires pour vous permettre de participer à cette procédure de sélection, veuillez envoyer en temps utile un courrier électronique à l’adresse: ECA-Recrutement@eca.europa.eu

If you require any special arrangements (for specific handicap or disability) in order to take part in this selection procedure, please send an email in good time to: ECA-Recrutement@eca.europa.eu


Afin de sensibiliser davantage les citoyens de l’UE et de leur permettre un accès aisé aux informations sur leurs droits de libre circulation et de libre séjour au sein de l’UE, la Commission a publié, en 2010, des informations simples et lisibles relatives aux règles applicables de l’Union et aux modalités requises pour bénéficier de ces droits sur le portail consacré à ces questions L’Europe est à vous[110], qui donne également accès à des services d’assistance personnalisée, et dans le guide pratique de 2012 intitulé «Votre Europe, vos droits»[111].

To increase EU citizens' awareness and ensure their easy access to information on their right to move and reside freely within the EU, the Commission published in 2010 simple and reader-friendly information on applicable EU rules and on how to benefit from this right on the dedicated Your Europe portal[110], which also provides access to personalised assistance services, and in the 2012 booklet "Your Europe- Your Rights"[111].


Chacun et chacune d'entre vous a un rôle important pour permettre une prise de conscience sur ce point, et faire le lien avec la société civile.

Each of you has an important role in raising awareness and making the link with civil society.


Je tiens à vous rappeler qu'il y a deux ans, vous nous avez demandé à moi en particulier et à ce comité même , d'adopter un projet de loi très urgent qui allait vous permettre de régler certains problèmes.

I remind you that two years ago you pleaded with us with me, especially, and this very committee to pass a bill because it was so urgent that it be passed, and if we let it go, you would fix the problems.


Je pense que c'est la raison pour laquelle Madeleine disait qu'elle voulait clarifier la situation parce que la ministre disait tout le temps que c'était un titre de voyage, comme un passeport, qui allait vous permettre de voyager à l'étranger.

I think that's why Madeleine said she wanted to clarify, because the minister kept saying it was a travel document, like your passport, that was going to be able to allow you to travel.


Par exemple, en cas d'incendie, votre système de sécurité domestique intelligent est censé alerter les services d'incendie, vous avertir qu'un feu s'est déclaré chez vous, déverrouiller les portes et allumer l'éclairage électrique afin de permettre aux personnes se trouvant à l'intérieur de s'échapper en toute sécurité.

For example, in the case of a fire, your smart home security system is supposed to contact fire services, warn you of the fire at home and, unlock doors and switch on electric lights so that people inside can escape safely.


Elle a déposé son argent à la banque, et quand la banque a voulu automatiser le service et instaurer les guichets automatiques, elle a accepté en se disant que cela allait lui permettre, et permettre à la banque, d’économiser de l’argent.

She put her money in the bank, and when the bank wanted to automate and introduce the ATM machine, she started to use that thinking it would save the bank and her money.


Plus tôt, vous avez indiqué qu'une performance macro-économique stable allait nous permettre de résister à certaines pressions.

Going back, you made the comment that keeping this broad, stable, macroeconomic performance was the key target to withstand some of these pressures that we're going to experience.


Le fabricant fournira les programmes, les outils et les conseils nécessaires pour vous permettre d’effectuer les calculs requis.

The manufacturer shall provide programs, tools and guidelines to help you perform the following calculations.


Plus tard dans votre exposé sur la question, vous avez indiqué que le régime Assad n'allait pas permettre de mouvement dans les zones qu'il ne contrôle plus.

Then you went on in your exploration of the issue, saying that the Assad regime isn't going to allow movement into areas they do not control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui allait vous permettre ->

Date index: 2024-12-08
w