Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui a courageusement servi notre " (Frans → Engels) :

Le travail qu'on fait est pour s'assurer que nos vétérans, qui ont courageusement servi leur pays, soient bien servis lorsqu'ils sont de retour au Canada et qu'ils ont besoin de nous.

We are working to ensure that veterans, who have so courageously served their country, are well served when they come back to Canada and need our help.


Qu'elle ait servi à assister les victimes des conflits en Syrie et au Soudan du Sud, à renforcer notre soutien à l'éducation dans les situations d'urgence ou encore à aider les victimes du phénomène météorologique extrême El Niño, notre aide a permis de secourir les plus vulnérables.

From the victims of the conflicts in Syria and South Sudan, to strengthening our support for education in emergencies, or helping those affected by the "El Niño" extreme weather phenomenon, our help has supported the most vulnerable.


Monsieur le Président, je peux affirmer à la femme que le chef de l'opposition a rencontrée que notre gouvernement a pris un engagement sans précédent envers les anciens combattants et les militaires canadiens afin qu'ils obtiennent les soins dont ils ont besoin après avoir si courageusement servi notre pays.

Mr. Speaker, I can say to the woman with whom the opposition leader met that our government has made an unprecedented commitment to our veterans, our men and women in uniform, to ensure they get the care they need after they so bravely served our country.


Nous célébrons notre histoire et rendons hommage à la génération de Canadiens qui a courageusement servi le Canada, de même qu'à ceux qui portent fièrement l'uniforme canadien aujourd'hui.

We pay tribute to our history and honour the generation of Canadians who bravely served this country, as well as those who wear the Canadian uniform with pride today.


Notre nouvel allié a courageusement soutenu notre lutte contre le terrorisme dans différentes missions de l’OTAN.

Our new ally has bravely supported our fight against terrorism in several NATO missions.


Récemment, j'ai eu la chance de passer du temps avec M. Ed Carter-Edwards, membre de l'Aviation canadienne qui a courageusement servi notre pays en Europe pendant la Seconde Guerre mondiale. M. Carter-Edwards a non seulement combattu pour notre liberté, mais il est aussi un survivant du camp de concentration de Buchenwald.

Recently I had the chance to spend time with Mr. Ed Carter-Edwards, a member of the Canadian Air Force who bravely served our country in Europe during World War II. Mr. Carter-Edwards not only fought for our freedom but was also a survivor of the Buchenwald concentration camp in the Netherlands.


Le peuple afghan remercie particulièrement vos fils et vos filles qui ont revêtu l’uniforme pour servir courageusement dans notre pays.

The people of Afghanistan are especially grateful to your sons and daughters in uniform who are serving courageously in our country.


Si, en tant qu'Union européenne, nous agissons de manière décidée, courageuse et orientée vers le futur, je crois que nous pourrons accomplir aussi dans notre champ d'action, à l'est comme au sud de l'Union européenne, une grande action pour la paix et contribuer à la stabilité.

If, as a European Union, we act with determination, courage and an eye to the future, then, I believe, we will also be able to accomplish a great work for peace and contribute to stability in our environment, both to the East and South of the European Union.


Il s'agit de deux démarches courageuses, qui méritent notre soutien et qui doivent donner lieu à une réponse immédiate du Premier ministre Sharon, sous la forme d'une proposition tout aussi généreuse.

These are two courageous steps forward which deserve our support and should be immediately responded to by an equally generous offer by Prime Minister Sharon.


Un certain État membre de l'Union - tout autant que l'est mon propre pays, l'Espagne, auquel notre rapporteur a fait référence ici et dans son rapport - encourage des propositions législatives novatrices et très courageuses dans ce domaine qui, comme il a été dit, est loin d'être facile.

Certain Member States of the Union – such as my own, Spain, as the rapporteur has mentioned here and in the report – are promoting innovative legislative proposals in this field, which is no easy task, as has been said before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a courageusement servi notre ->

Date index: 2021-01-15
w