Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions très problématiques dans certaines collectivités canadiennes durement touchées " (Frans → Engels) :

Ce qui est clairement apparu, c'est que la primauté du droit, l'application de la loi et la présence policière constituent actuellement des questions très problématiques dans certaines collectivités canadiennes durement touchées, ces petites collectivités dont la situation financière n'est pas aussi bonne qu'elle l'a déjà été.

What has become very apparent is that the rule of law, the whole enforcement of laws and the policing presence are all very difficult questions now in some of our communities that have been hard hit, those small communities with a financial situation that is not as good as it was.


Je ne suis pas certain de vouloir défendre l'idée que le financement de projets d'infrastructure devrait privilégier les collectivités qui ont été très durement touchées.

I am not sure I would make the case that infrastructure spending should privilege the very hard-hit communities.


M. Sarkis Assadourian (Brampton-Centre, Lib.): Monsieur le Président, au mois de février, en réponse à une question que je lui posais à la Chambre concernant la question arménienne, le ministre des Affaires étrangères a indiqué qu'il avait procédé à une consultation auprès de certains députés, des collectivités canadiennes touchées, d'historiens et ainsi de suite.

Mr. Sarkis Assadourian (Brampton Centre, Lib.): Mr. Speaker, in February, in answer to my question in the House on the Armenian issue, the Minister of Foreign Affairs indicated that he had held a consultation process which involved members of parliament, concerned Canadian communities, historians and others.


Monsieur le Président, je suis très contente que le député ait soulevé cette question, car elle montre à quel point certaines gens seront durement touchées. C'est précisément la raison pour laquelle nous avons proposé l'amendement.

Mr. Speaker, I am very glad the member raised this issue, because it does illustrate how hard hit people will be.


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions d ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ...[+++]


w