Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions qui nous préoccupaient seront " (Frans → Engels) :

Le sénateur Fairbairn: Cela nous ramène aux questions initiales qui préoccupaient tant le sénateur Pépin que moi- même.

Senator Fairbairn: That goes back to the sense of the original questions that concerned both Senator Pépin and myself.


Bien qu'à ce moment-là, notre rôle, le rôle des autorités religieuses si vous voulez les appeler ainsi, ne se limitait qu'à faire des recommandations au gouvernement et aux conseils scolaires sur les questions qui nous préoccupaient, nous prenions cela très au sérieux et nous avons essayé de remplir notre rôle de notre mieux.

Although our role at that time, the role of the church authorities if you want to call them that, was restricted to advising the government and school boards on any matter of concern, we took it seriously and that's how we behaved.


Les cinq principales questions qui nous préoccupaient ont été résolues, à la fois au niveau provincial et au niveau fédéral.

We were successful in having all five of our principal issues addressed, both provincially and federally.


Tout d’abord, il est clairement incontestable et important que nous devons fournir une assistance aux personnes dans le besoin, mais – comme l’a dit l’orateur précédent – nous devons toujours nous poser la question suivante: ces fonds seront-ils utilisés correctement et à bon escient?

Firstly, it is clearly indisputable and important that we should provide assistance if people are in need, but – as the previous speaker has already said – we must always ask the question: will these funds actually be used properly and appropriately?


Le commissaire McCreevy a adressé une lettre à M. Gargani, le président de la commission des affaires juridiques, dans laquelle il annonce que certaines des questions qui nous préoccupaient seront traitées dans le cadre d’une recommandation.

A letter from Commissioner McCreevy to Mr Gargani, the chairman of the Committee on Legal Affairs, announces that some of the issues we were concerned about will be dealt with in a recommendation.


Il s’agissait d’une opportunité de discuter de cette question, et les conclusions seront débattues au Conseil EPSCO de fin novembre, où nous examinerons bien sûr également le rapport du Parlement européen.

So it was an opportunity to discuss this issue, and the conclusions will be discussed in EPSCO at the end of November, where we will also, of course, consider the report by the European Parliament.


Mesdames et Messieurs, à mon avis, les recommandations que les institutions européennes formulent concernant les questions de genre ne seront prises au sérieux que lorsque nous aurons entrepris une analyse approfondie de la relation existant entre, d'une part, les systèmes de rémunération et, d'autre part, la formation et l'efficacité des personnes, et lorsque les systèmes de gestion et de rémunération des ressources humaines auront été remaniés.

Ladies and gentlemen, I am of the opinion that recommendations by the European institutions on gender issues will be taken seriously only when we carry out a thorough analysis of the relation between reward systems and people’s education and efficiency, and when human resources management and pay systems are revised.


N'empêche qu'il faudrait y accorder une certaine priorité, parce que les questions qui nous préoccupaient en 2001 ont essentiellement abouti en 2002.

It should be given some priority, though, because the issues we were concerned about in 2001 essentially came home to roost in 2002.


Nous avons une réunion avec le conseil d'association avec la Turquie le 26 juin prochain et je suis convaincu que des questions de ce type seront de nouveau soulevées.

We have a meeting with the Association Council for Turkey on 26 June.


Comme le reste de la société, ces questions ne nous préoccupaient pas particulièrement et, quand les changements climatiques sont devenus une menace plus évidente et que nous avons réalisé qu'il y aurait une réglementation gouvernementale, nous avons décidé de prendre les devants et de faire ce qu'il fallait.

Just as the rest of society, we were chugging along and, as climate change became a more obvious threat and once we realized that that was where government regulation was headed, we decided to get ahead of the curve and do the right thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions qui nous préoccupaient seront ->

Date index: 2021-03-02
w