Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions les intervenants auront chacun " (Frans → Engels) :

J'ouvre maintenant la période des questions; les intervenants auront chacun cinq minutes.

I'll now proceed to a question and answer session, with five-minute rounds.


Nous allons maintenant amorcer la deuxième série de questions. Les intervenants disposeront chacun de cinq minutes.

For our second round, which will be five minutes of questions and answers, I'm going to move over to Mr. Obhrai.


Nous allons amorcer la première série de questions. Les intervenants disposeront chacun de cinq minutes.

We will go to five-minute question-and-answer rounds.


Pendant la première série de questions, les témoins auront sept minutes. Puis, pour la deuxième série de questions et celles qui suivent, cinq minutes sont accordées à chacun des intervenants.

During the questioning of witnesses there shall be allocated seven minutes for the first round of questioning, and thereafter five minutes shall be allocated to each questioner in the second and subsequent rounds of questioning.


Je propose donc d'entendre trois témoins qui auront chacun cinq minutes pour présenter leurs observations liminaires, suivis d'une première série de questions de sept minutes par intervenant, avec deux séances d'une heure.

I suggest having three witnesses with five-minute opening statements, with a seven-minute first round of questions, in two one-hour blocks.


Premièrement, j’inviterais les députés à se déplacer vers les premiers rangs, afin de donner à la séance un caractère plus participatif et, deuxièmement, le président en exercice du Conseil répondra à toutes les questions supplémentaires en une fois, après qu’elles auront été posées Par conséquent, comme nous avons généralement deux questions supplémentaires, au lieu de répondre à chacune d’entre elles immédiatement, le Conseil rép ...[+++]

Firstly, I would invite Members to move to the front benches so that the sitting feels more inclusive and, secondly, supplementary questions will be answered in one go by the President-in-Office of the Council after they have been asked. As a result, as we usually have two supplementary questions, instead of each being answered immediately, the Council will respond to both questions together at the end.


Je ne partage pas chacun d’entre eux, mais j’ai écouté attentivement le débat et suis conscient que si je devais mentionner tous les intervenants, le peu de temps qui m’est imparti pour répondre serait complètement épuisé avant même que je n’aborde les questions très importantes que bon nombre d’entre vous ont soulevées ainsi que les thèmes essentie ...[+++]

I do not agree with every opinion, but I have listened intently to the debate and am conscious of the fact that if I were to mention all the contributors, the short time available to me for reply would be completely exhausted – that is before I even address the very important issues that many of them raised and the very important themes which recurred in the contributions.


- (EN) Monsieur le Président, nous venons d'avoir une discussion extrêmement intéressante au sein de la Commission, au cours de laquelle le leitmotiv de la majorité des contributions - le principal argument de la plupart des intervenants - était qu'il fallait absolument que nous fassions de la question de nos relations avec nos nouveaux voisins une priorité similaire à celle que nous avons accordée à l'ensemble du processus d'élargissement ; en d'autres termes, il est de la responsabilité de chacun ...[+++]

– Mr President, we have just had an extremely interesting discussion in the Commission in which the leitmotif of most of the contributions - the strongly-held argument of most of those who spoke - was that it was absolutely imperative that we give the question of the relationship with our new neighbours the priority which in the past we have given the whole process of enlargement; that, in other words, it becomes part of everybody ...[+++]


- Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier chacun des intervenants pour leurs contributions et leurs questions, ainsi que pour les préoccupations précises qui ont été exprimées.

– (FR) Mr President, I wish first of all to thank each of the speakers for their contributions and their questions, and for the specific concerns that have been expressed.


Comme le succès d'Odin dépend de ces efforts, les dispositions en question auront pour effet que chacune des parties sera disposée à prendre les risques financiers, techniques et commerciaux nécessaires et à divulguer son savoir-faire secret.

As the success of Odin depends on such efforts these provisions will make each of them willing both to bear the financial, technical and commercial risks involved as well as to divulge secret know-how.


w