Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions directement posées par mme anna terrón » (Français → Anglais) :

Mme McAuley : Nous présentons ici les incidents découverts et ensuite signalés par la police, contrairement aux incidents signalés par les victimes elles-mêmes dans le cadre de l'Enquête sociale générale, lorsqu'on leur pose la question directement.

Ms. McAuley: We are showing the incidents that come forward to the police and are then reported, so they are police-reported — as opposed to the self-reported information that we provide through the General Social Survey where we are asking directly.


Mme Jane Stewart: La question que pose le député, monsieur le président, est directement liée à la question de savoir comment établir les sommes qui doivent faire l'objet d'un transfert.

Mrs. Jane Stewart: The question the honourable member raises, Mr. Chair, goes directly to the heart of the issue of transfers and how transfers should be identified.


Mme Diane Plante: Nous avions posé cette question directement à M. Harris, qui nous avait répondu que le transfert aux provinces avait été considérablement réduit.

Ms. Diane Plante: We put that question directly to Mr. Harris, who told us that transfers to the provinces had been vastly reduced.


Parmi les questions directement posées par Mme Anna Terrón i Cusí, je vais tenter de répondre à celles qui sont liées aux questions intérieures. Mon collègue abordera quant à lui les questions liées à la justice.

As regards our replies to Mrs Terrón i Cusí, I shall try to respond to her questions on home affairs, and my colleague will then address the points relating to justice.


Quant aux questions concrètes soulevées par Mme Anna Terrón, je les rassemblerais en trois catégories fondamentales : lutte contre le crime organisé, fonctionnement du réseau judiciaire, en particulier en matière pénale, et questions relatives à Europol.

Turning to the specific questions that Mrs Terrón i Cusí has put to us, I shall group them into three basic areas: the fight against organised crime, the operation of the Judicial Network, particularly as regards criminal matters, and questions on Europol.


Madame Pigott, je crois savoir que vous devez partir avant 16 h 45; je vais donc demander aux membres du comité de me dire, après que nous aurons entendu les exposés, s'ils souhaitent poser des questions qui s'adressent directement à Mme Pigott de façon à ce que je puisse veiller à ce que ces questions soient posées avant qu'elle ne parte.

Ms. Pigott, I understand you need to leave by 4:45, so I'm going to ask members of the committee, after we've heard all the presentations, if you have questions that are specifically directed to Ms. Pigott, to let me know, so that I can ensure that they are posed before she has to depart.


Ensuite, je voudrais remercier Mme Anna Terrón d'avoir posé la question qui donne lieu au premier débat annuel de cette législature sur la création d'un espace de Liberté, Sécurité et Justice ; je voudrais remercier aussi tous les députés qui ont participé activement, au sein des différentes commissions, à la préparation de ce débat annuel, ainsi que les représentants des parlements nationaux et de la société civile.

I would also like to thank Mrs Terrón i Cusí for having asked the question which has given rise to the first annual debate of this parliamentary term on the establishment of an area of freedom, security and justice, and to thank all the Members who, in their various committees, have actively participated in preparing this annual debate. I would also like to thank the representatives of the national parliaments and of civil society.


- (EN) Monsieur le Président, je répondrai tout d'abord à la question directe à laquelle on pouvait s'attendre et qui a été posée par Mme van der Laan.

– Mr President, I will first of all respond to the characteristically direct question from Mrs van der Laan.


- (EN) Monsieur le Président, M. Harbour ne me contredira pas, cette question a un lien direct avec la question posée par Mme Theorin. En effet, le traitement plus juste des fonctionnaires féminins et une réorganisation visant à rendre la Commission plus attrayante pour les femmes, en particulier pour celles qui ont des obligations familiales, font partie des nombreux é ...[+++]

Mr President, this question, as Mr Harbour will be aware, has direct relevance to the question raised by Mrs Theorin because we believe that amongst the many other justifications for making changes, as regards appraisal and the advance towards a more linear career structure, will be to give fairer treatment to women officials, and indeed to make the Commission more attractive for the employment of women, particularly women who ha ...[+++]


Mme Anna Di Carlo: Je ne pense pas que la question de la démocratie se pose.

Ms. Anna Di Carlo: I don't think the issue of democracy is a part of an issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions directement posées par mme anna terrón ->

Date index: 2024-02-13
w