Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions aussi attentivement " (Frans → Engels) :

Un rapport comme celui-ci qui nous vient de l'autre chambre alors que les députés n'ont pas examiné les questions aussi attentivement que nous pouvons le faire nous-mêmes, et je le signale tout à fait respectueusement, réduit le respect du public pour le Parlement.

A report back from the other House such as this, that really has not looked at the issues as carefully as we can — and I say this respectfully — reduces the respect for Parliament.


Depuis que les conservateurs détiennent la majorité aux comités, ces derniers acceptent de moins en moins de témoins et n'examinent pas les questions aussi attentivement qu'elles le méritent, dans bien des cas.

With the Conservative majorities we have had, the committee has had a tendency to slow down accepting witnesses, The committees have been abysmal in their ability to open up to have the type of examination many of these issues take.


En fait, nous examinons chaque question très attentivement. On parle de vote libre à la Chambre, mais il faut savoir que les députés n'ont pas le temps d'étudier aussi en profondeur qu'ils le voudraient toutes les questions abordées à la Chambre.

What happens is we consider very carefully and the reality, when we talk about free votes in the House, the reality is that any member on any side of the House does not have the time to examine every issue in the kind of depth that we would all like to examine every issue.


En tenant compte de ce dernier rapport de synthèse du Conseil, il s'agit aussi ici d'examiner et d'analyser attentivement les questions évoquées dans le dernier rapport de la Cour des comptes sur la rentabilité des investissements consacrés à l'efficacité énergétique dans le cadre de la politique de cohésion, ainsi que dans le prochain rapport stratégique de la Commission concernant la mise en œuvre des programmes 2007-2013 (à paraître fin mars 2013).

Taking into account this latest synthesis report by the Council, the report also carefully considers and analyses points raised in the latest Court of Auditors report on Cost-effectiveness of Cohesion Policy Instruments in Energy Efficiency as well as the upcoming Commission’s strategic report on the implementation of the programmes 2007-2013 (to be published by the end of March 2013).


Je sais que je peux m'attendre à ce qu'ils examinent aussi attentivement et de manière aussi approfondie les autres questions soumises au Comité des banques.

I know I can look forward to continued thoughtful and thorough consideration of other topics being examined by the Banking Committee.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, permettez-moi de commencer mon intervention en remerciant les collaborateurs de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, ainsi que les collaborateurs des groupes politiques - en n'oubliant pas non plus les rapporteurs nationaux -, qui ont examiné aussi attentivement cette question au cours de ces dernières années, de sorte que nous avons toujours pu mener notre tâche à bien, avec le soutien de larges majorités.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, please permit me to start my statement with an expression of thanks to the staff of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy and also to the staff of the groups, who, over the past years – just as much as the rapporteurs on the individual countries – have taken such trouble in dealing with this issue in depth, so that we have always been enabled, by broad majorities, to do justice to our task.


Nous examinerons cela très attentivement mais nous poserons également la question de savoir si cette démarche remet en question la stabilité de l’euro, qui exige lui aussi - je vous rejoins tout à fait sur ce point, Monsieur Prodi - une représentation extérieure.

We will be looking at that very carefully. But we will also be asking ourselves this question: will the stability of the euro, which also needs to be represented abroad – and I particularly agree with you about that, Mr Prodi – be undermined by this?


Nous examinerons cela très attentivement mais nous poserons également la question de savoir si cette démarche remet en question la stabilité de l’euro, qui exige lui aussi - je vous rejoins tout à fait sur ce point, Monsieur Prodi - une représentation extérieure.

We will be looking at that very carefully. But we will also be asking ourselves this question: will the stability of the euro, which also needs to be represented abroad – and I particularly agree with you about that, Mr Prodi – be undermined by this?


Dès mon arrivée au sein du Collège, et parce que je suis en charge de la politique régionale, mais aussi parce que j'ai été dans mon pays ministre de l'environnement et que je suis durablement passionné et engagé sur ces questions, je me suis attaché à étudier attentivement ces problèmes de cohérence, et toujours avec le même souci de prévention et d'anticipation.

On arriving at the Commission, and because I am in charge of regional policy and also because I was Minister for the Environment in my own country and have an irrevocable passion for and commitment to these issues, I decided to take a close look at the problems of coherence, in a continuing bid to prevent and anticipate.


Cependant, j'exprime l'espoir que les ministres tiennent à écouter très attentivement les vues des sénateurs et des députés, peu importe leur parti politique, sur les questions d'intérêt public, en tout cas sur les questions aussi importantes que celles qui concernent la côte ouest.

However, I would express the hope that, on issues of public policy, certainly as important as those on the West Coast, ministers would want to listen with great care to the views of senators and members of Parliament from whatever side of the political spectrum.


w