Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question une priorité dans vos réflexions parce " (Frans → Engels) :

Faites de cette question une priorité dans vos réflexions parce que je pense que c'est le meilleur moyen de résoudre nos problèmes d'unité nationale et de surmonter la crise que nous vivons actuellement.

Make that issue primary in all your considerations, because I think that will do more to solve the national unity discussion or crisis we're facing than any other issue.


– (PT) Je vous remercie beaucoup, Madame la Présidente, mesdames et messieurs, pour vos réflexions, vos commentaires et vos questions.

– (PT) Thank you very much, Madam President, ladies and gentlemen, for your thoughts, comments and questions.


C’est pourquoi je vous suis très reconnaissante d’avoir, avec tous vos collègues du Parlement européen, fait de cette question l’une de vos priorités.

That is why I am very grateful that you, together with all your colleagues in the European Parliament, have set this as one of your priorities.


Faites-nous part de vos réflexions sur ces questions et d'autres aspects liés au commerce.

Tell us what YOU think about these and other trade-related issues.


Nonobstant, je n’ai signalé cette question qu’en tant que réflexion personnelle parce qu’il s’agit d’un thème qui devra être traité par la Convention comme, bien entendu, les autres thèmes et, en dernier lieu, que la Conférence intergouvernementale devra élucider.

However, my comments on this issue are of a purely personal nature, because it is clearly something which the Convention will have to deal with, just like the other issues, and which ultimately the Intergovernmental Conference will have to decide on.


Ceci est une question qui exige la plus grande réflexion, parce que trop souvent nous confondons les deux éléments : c'est-à-dire que nous croyons que la mondialisation, du fait de l'ouverture de nos économies, provoque nécessairement une répartition des revenus plus injuste et plus fortement différenciée. Or, ce n'est absolument pas une conséquence automatique.

This is a subject which requires a great deal of thought for, all too often, we confuse the two things: we believe, that is, that globalisation, the fact that we are opening up our economies, will automatically lead to a less equitable, wider disparity in the distribution of wealth. This does not have to be the case at all.


Si des citoyens européens me disent que la législation n'a pas été correctement ou pleinement appliquée, nous devrons alors peut-être réenvisager la question, mais pas pour des motifs scientifiques. Il faudra le faire parce que la législation n'aura pas été respectée dans l'Union européenne. C'est une question qui mérite une ...[+++]

If people from Member States come and tell me that the legislation has not been properly or fully implemented then maybe we will have to think again, but it will not be because the scientists tell us it is necessary, but because there is a failure to comply with the law in the European Union. That is an issue we must seriously reflect on.


Privilège aussi, parce que la capacité de la Fondation Konrad Adenauer à être un instrument de ressourcement intellectuel périodique suscite l'envie de tous vos partis frères. Je suis flatté de la possibilité qui m'est accordée de contribuer à vos réflexions dans un domaine aussi important.

And a privilege because the ability of the Konrad Adenauer Foundation to provide you with regular intellectual refreshment is a matter of envy to all your sister parties : it is an honour to be given this chance to contribute to your reflections on so important a subject.


Le sénateur Tardif : Vos commentaires et vos réflexions, madame la commissaire, suscitent beaucoup de questions et de réflexions de notre part.

Senator Tardif: Your thoughts and comments, Madam Commissioner, have raised a great many questions on our part and given us food for thought.


Monsieur Janigan, je ne vais pas vous poser de question tout de suite, non pas parce que vos remarques ne suscitent pas un grand nombre de questions, mais parce que je veux d'abord discuter avec les agents de voyage.

Mr. Janigan, I'm not going to direct a question to you in this first round, and that's not because what you have said doesn't create a lot of questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question une priorité dans vos réflexions parce ->

Date index: 2021-05-16
w