Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privilège aussi parce » (Français → Anglais) :

Donc, il n'y a pas vraiment d'exemple pour appuyer ce raisonnement qui veut que parce que les Québécois parlent une langue différente, il faut absolument leur donner un privilège aussi considérable.

Therefore, there are not really any examples to support the reasoning whereby Quebecers must absolutely be granted such a major privilege only because they speak a different language.


Je dois vous dire que le mois de janvier est un jalon pour moi aussi parce que j'ai le privilège de servir au Sénat du Canada depuis ce temps-là.

I must say that January is a very important month to me because I have had the privilege of serving in the Senate of Canada since January.


C'est un sujet qui me tient beaucoup à coeur, non seulement parce que j'ai le privilège de représenter l'une des circonscriptions du pays où la diversité est la plus forte, c'est-à-dire la formidable circonscription de Richmond Hill, mais aussi parce que je suis très fier d'être né de parents qui ont immigré au Canada.

This is a subject that is very close and dear to my heart; not only because I have the privilege of representing one of the most diverse communities in the country in my riding, the great riding of Richmond Hill, but also because I am very proud that my parents were immigrants to this country.


Ce serait dommageable pour notre institution que des questions de privilège aussi fondamentales que celle-ci, à propos d'un député ayant délibérément induit la Chambre en erreur, se règlent par un simple vote gagné par la majorité parce que le gouvernement a décidé de fouetter ses députés.

It would hurt our institution if such a fundamental question of privilege about a member who deliberately misled the House was settled through a simple vote won by the majority because the government decided to whip its members.


Cette mesure est essentielle, non seulement pour les relations humaines, mais aussi parce que nous savons que les citoyens d’Ossétie du Sud et d’Abkhazie, qui détiennent un passeport russe, profitent déjà de cet avantage et que les tensions qui découlent de ce privilège ne font qu’envenimer la situation.

This measure is not only important from a human relations perspective, but it is also important because we know that South Ossetian and Abkhazian citizens who are Russian passport holders are already enjoying the benefits of this, which has created such tension that this is only aggravating the situation further.


Tout simplement, Monsieur Leterme, parce que j’ai eu le privilège de travailler avec vos ministres, Mmes Onkelinx et Milquet, et que je suis conscient des efforts qu’elles ont faits, ainsi que leurs équipes, pour faire avancer le programme social dans des circonstances aussi difficiles et au sein d’un Conseil aussi insensible à l’Europe sociale que celui que nous avons malheureusement à l’heure actuelle.

Quite simply, Mr Leterme, because I have had the privilege of working with your ministers, Mrs Onkelinx and Mrs Milquet, and I am aware of the efforts made by them and their teams to make progress with a social agenda in such difficult circumstances and in a Council that is so insensitive to the social Europe as the one that we unfortunately currently have.


Nous exprimons, de notre côté, notre protestation contre le régime de Mugabe, à la fois contre son caractère dictatorial et sa corruption, mais aussi parce que cette dictature continue à protéger des inégalités sociales révoltantes et des privilèges d'une couche restreinte dont font partie sa clique et les riches fermiers blancs.

For our part, we express our protest against Mugabe’s regime, both against its dictatorial nature and its corruption, but also because that dictatorship continues to protect revolting social inequalities and the privileges of a limited section of society to which his clique and the rich white farmers belong.


Je dis cela parce que je me suis aussi occupé particulièrement de la Hongrie, et que la nouvelle législation hongroise comporte peut-être le risque que des privilèges soient créés pour les Hongrois habitant au-delà des frontières hongroises, c'est-à-dire en Slovaquie et en Roumanie voisines.

I say this because I have been looking in particular at Hungary and the legislation there may run the risk of creating certain privileges for the Hungarians on the other side of the Hungarian border, that is in the neighbouring countries of Slovakia and Romania.


Privilège aussi, parce que la capacité de la Fondation Konrad Adenauer à être un instrument de ressourcement intellectuel périodique suscite l'envie de tous vos partis frères. Je suis flatté de la possibilité qui m'est accordée de contribuer à vos réflexions dans un domaine aussi important.

And a privilege because the ability of the Konrad Adenauer Foundation to provide you with regular intellectual refreshment is a matter of envy to all your sister parties : it is an honour to be given this chance to contribute to your reflections on so important a subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privilège aussi parce ->

Date index: 2025-08-05
w