Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "question seraient effectivement " (Frans → Engels) :

Le président: Des scientifiques nous ont dit, autant en Saskatchewan qu'en Alberta, que l'on n'a pas fait d'études poussées de la topographie, de la terre et des sols qui nous permettraient de dire si les territoires en question seraient effectivement propices à la production des denrées que l'on cultive actuellement dans l'Okanagan.

The Chairman: We have been told by scientists both in Saskatchewan and in Alberta that a proper study has not been done of the terrain, the earth and the soils there to know whether they would, in fact, be conducive to producing the type of product you are getting now from the soils you are using in the Okanagan.


La question a été le sujet de plusieurs études réalisées par le gouvernement et pour lui au cours des 30 dernières années, et toutes ces études ont conclu que les éditeurs américains seraient effectivement attirés par les possibilités commerciales que leur offrirait l'offre de services publicitaires dans des tirages dédoublés.

There have been a number of studies done for and by the government over the last 30 years when they've been called on to address this issue, and all of them have concluded that American publishers would, in fact, be attracted to the profit opportunities that split run advertising editions would offer them.


I. considérant que le ministre adjoint à l'Éducation polonais a confirmé qu'une telle loi était effectivement en cours d'élaboration au sein de l'administration polonaise, et a déclaré que les enseignants révélant leur homosexualité seraient renvoyés; considérant que plusieurs membres du gouvernement polonais ont réagi de diverses manières, laissant ainsi planer le doute quant à la question de savoir si une telle loi sera effecti ...[+++]

I. whereas the Polish Deputy Minister for Education confirmed that the administration is drafting such legislation and declared that "teachers who reveal their homosexuality will be fired from work"; whereas various members of the Polish Government reacted in different ways, leaving it unclear whether the legislation will in fact be proposed,


I. considérant que le ministre adjoint à l'Éducation polonais a confirmé qu'une telle loi était effectivement en cours d'élaboration au sein de l'administration polonaise, et a déclaré que les enseignants révélant leur homosexualité seraient renvoyés; considérant que plusieurs membres du gouvernement polonais ont réagi de diverses manières, laissant ainsi planer le doute quant à la question de savoir si une telle loi sera effecti ...[+++]

I. whereas the Polish Deputy Minister for Education confirmed that the administration is drafting such legislation and declared that "teachers who reveal their homosexuality will be fired from work"; whereas various members of the Polish Government reacted in different ways, leaving it unclear whether the legislation will in fact be proposed,


J'aimerais que mon collègue de Wild Rose me précise quel est son regard à l'endroit des enfants qui seraient effectivement mis en prison dans le cas où cette motion serait adoptée et mise en vigueur (1605) [Traduction] M. Myron Thompson: Monsieur le Président, j'ai de la difficulté à commenter des questions de ce genre.

I would like my colleague from Wild Rose to tell me his views on the children who would effectively be imprisoned if this motion were adopted and implemented (1605) [English] Mr. Myron Thompson: Mr. Speaker, I find it hard to comment on these kinds of questions.


De nombreux témoins ayant comparu devant le comité se sont même demandé si les 500 emplois en question seraient effectivement créés.

Many of the witnesses before the committee questioned whether even those 500 jobs would be available.


[Cette] semaine[-là], au cours de la période des questions, j'ai informé la Chambre que les gendarmes de première ligne de Prince George—Peace River m'[avaient] dit que la sécurité des Britanno-Colombiens et des agents eux-mêmes seraient effectivement moins bien assurée à cause de ces compressions budgétaires draconiennes.

(That) week during Question Period, I informed the House frontline Mounties in Prince George—Peace River (had) told me there will indeed be an increased safety risk to British Columbians, and to the officers themselves, because of these drastic budget cutbacks—


w