Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question que nous traitons depuis " (Frans → Engels) :

Pour moi, monsieur le président, la réponse est non parce que c'est une question que nous traitons depuis 10 ans dans nos rapports avec le principal investisseur au Canada, les États-Unis.

The answer to me, Mr. Chairman, still seems to be that it won't, because we've been addressing this issue now specifically for 10 years in our relationship with the major investor here, which is the United States.


Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en question".

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire ...[+++]

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


La question suivante s'adresse à vous tous parce qu'elle concerne l'accès à l'information, et c'est le sujet dont nous traitons depuis le début de cette démarche.

My next question is addressed to all of you because it concerns the access to information, which is what we have talked about throughout this process.


Toutefois, Madame la Commissaire, le secteur doit être considéré dans l’ensemble et il n’est pas bon d’avoir ces quelques propositions sur une question que nous traitons à présent depuis plusieurs mois.

However, Commissioner, the sector needs to be considered as a whole, and it is not good to have this trickle of proposals on a matter that we have been dealing with for several months now.


Nous examinerons les mesures à prendre pour faire progresser nos principales relations commerciales, dans le prolongement de la plateforme multilatérale, et nous devrons, pour refléter l'agenda actuel, trouver des solutions permettant d'élargir l'éventail des questions que nous traitons dans le cadre de la politique commerciale.

We shall consider what we need to do to go further in our most important trading relationships, building on the multilateral platform. And we will need to find ways to broaden the range of issues we address in trade policy to reflect the contemporary agenda.


- (ES) Monsieur le Président, la question que nous traitons occupe le Parlement européen depuis des années, bien qu’avec une faible intensité.

– (ES) Mr President, the issue we are dealing with has been occupying the European Parliament for years, although with low intensity.


Nous devons aborder les aspects suivants: questions d'accès aux oeuvres; propriété des oeuvres audiovisuelles et photographiques; protection des bases de données; questions relatives au numérique; gouvernement à titre de propriétaire et d'utilisateur des oeuvres protégées; droits des artistes-interprètes; gestion des droits dans un environnement en direct; droits des radiodiffuseurs sur le signal; apprentissage assisté par la technologie; durée de protection; savoir traditionnel et folklore; période de transition pour les oeuvres non publiées; ...[+++]

We must deal with: access issues; ownership of audio-visual works and photographs; database protection; digital issues; government ownership and use of copyrighted works; performers' rights; rights management in an online environment; site signal rights for broadcasters; technology enhancing learning; terms of protection; traditional knowledge and folklore; transitional periods for unpublished works; and Internet retransmission of broadcast programs which is what we are dealing with at present.


Il est important - et cette partie du Sommet de Barcelone comprend une question que nous portons depuis trois décennies et n'a peut-être aucun parallèle avec les questions que nous avons à traiter - de bien comprendre qu'il n'a pas été facile d'arriver à cette décision.

It is important – this side of the Barcelona Summit, with an issue that has been with us for three decades and perhaps has no parallel in the issues before us – to appreciate that it was not an easy decision to arrive at.


C'est une question dont nous traitons tous les jours au Sénat et sur laquelle nous devons nous pencher à tous les niveaux de gouvernement.

This is an issue that we deal with daily in this chamber and one that we need to deal with at all levels of government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question que nous traitons depuis ->

Date index: 2023-11-29
w