Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question que notre comité voudrait » (Français → Anglais) :

Ce qui l'inquiétait—et je crois que notre comité voudrait bien avoir une réponse claire et solide à cette question—c'était le fait que Purolator n'ait pas de mécanisme permettant à quelqu'un qui aurait des hésitations à livrer quelque chose.Il n'y a apparemment pas de dispositif dans votre société qui permettrait de demander au messager de retourner le chèque parce qu'à la réflexion on pense qu'il est frauduleu ...[+++]

His concern—and it's one I think the committee would probably like to get a firm and clear answer on—deals with the prospect of Purolator not having a mechanism in place whereby an individual who may have second thoughts before the delivery is actually made.They may not be in a position specifically with your company to ask the courier to return the cheque based on what is perceived to be a second thought or perhaps a fraudulent oc ...[+++]


Ce que notre comité voudrait faire, monsieur Czolij, monsieur Boyko et monsieur Doody, c'est vous inviter à nous présenter un exposé d'environ 10 minutes, ce qui laissera environ 20 minutes pour les questions et les réponses.

What we'd like to do in the committee, Mr. Czolij, Mr. Boyko, and Mr. Doody, is have you make approximately a ten-minute presentation to the committee, leaving about another twenty minutes or so for questions and answers.


Le sous-comité a pensé qu'il pourrait s'agir d'une question que le comité voudrait étudier pour déterminer à quel point les renseignements fournis sont fondés sur des faits et voir, en termes de politiques, quelle est la meilleure façon de répondre aux besoins des enfants autochtones pris en charge par les services sociaux.

That was forwarded to the minister, and this committee asked for a response on that. The subcommittee thought that might be an area the committee would be interested in taking on as a study, to see how factual the information that was provided was and, as far as policy is concerned, what is the best way to meet the needs of aboriginal children who are in the custody of social services.


M. John Godfrey: Idéalement oui, mais si ce n'est pas le cas, qu'on entende à tout le moins quelqu'un qui pourra nous parler des constatations qu'on a faites jusqu'à ce jour pour que nous puissions mieux comprendre.J'ai lu les articles dans la presse, mais notre comité voudrait peut-être se pencher là-dessus, et il convient à mon avis que le Parlement consacre un peu de temps à une telle question.

Mr. John Godfrey: Ideally, but if not, let's at least have somebody who can speak to the findings to date so we can actually have a better understanding of.I've seen the press reports, but we might want to explore that as a committee, and I think it's appropriate that Parliament should take time to look at such a matter.


- (EN) Madame la Présidente, je me suis efforcée de ne pas être juge et partie dans l’affaire irlandaise, parce que ce n’est pas la raison de notre présence ce soir. Je voudrais cependant poser trois questions à la commissaire: quel volume de PCB est encore en circulation aujourd’hui? Pouvez-vous nous garantir qu’aucune contamination de la chaîne alimentaire aux PCB n’aura lieu au cours des 23 prochains mois, au terme desquels ils seront totalem ...[+++]

– Madam President, I have tried not to be judge and jury on this Irish case, because that is not why we are here tonight, but I would like to ask the Commissioner three questions: what volume of PCBs is still in circulation; can you guarantee that none of these will contaminate the food chain in the next 23 months, when they are still in the process of disposal; and would the Commission present a report on the status of implementation of the Feed Hygiene Regulation, which this House would like to hear?


Quelques déficiences administratives internes ont été décelées, mais leur portée réelle s’est avérée faible, notamment parce que, entre 2001, la période en question, et notre réunion, le Comité des régions a modifié ses règles internes et adopté un certain nombre de changements visant tout spécialement à éviter les irrégularités qui auraient pu se produire dans le passé et qu’il a également promis de modifier son administration interne et d’organiser des formations pour son personnel afin d’éviter ces irrégularité ...[+++]

A few internal administrative deficiencies were identified, but were of little real significance, particularly given that between 2001, the period in question, and our meeting, the Committee of the Regions had amended its own internal rules and introduced a number of changes specifically designed to prevent the kind of irregularities that could have occurred in the past, and also promised to change the internal administration and provide training for staff to prevent any irregularities occurring.


Par conséquent, en observant tous ces éléments, bon nombre de ceux-ci ayant été dévoilés après le vote sur le rapport en commission, notre groupe politique voudrait soulever la question de la commission temporaire qui sera créée et examiner l’application de la législation européenne, en particulier les paquets Erika I et Erika II. Nous devons savoir pourquoi la législation n’est pas appliquée et nous devons insister auprès des États membres pour qu’ils suivent cette voie le plus rapidement possible.

Consequently, looking at this, much of which came to light after the report had been voted in committee, our political group wishes to raise the issue of the temporary committee which will come and look at the application of legislation, especially the Erika Ι and ΙΙ packages, at European level. We need to see why legislation is not being applied and to stress to the Member States that they must move in this direction as quickly as possible.


Aujourd’hui, pratiquement tout est sujet à doute et cela voudrait dire que plus rien n’est possible. C’est pourquoi il est positif que la Commission éclaircisse la question. Je suis donc très satisfaite du rapport de notre collègue Patrie.

Doubt has now been cast upon virtually everything, and that would mean that nothing is possible any more. That is why the Commission’s clarifications are welcomed and why I am very impressed with Mrs Patrie’s report.


Nul ne voudrait bien sûr d'une CIG globale s'étendant à tous les sujets qui concernent l'Union, dans le style de Maastricht, mais il existe de sérieux arguments pour ajouter à l'ordre du jour une demi-douzaine de questions importantes qu'il convient de résoudre si nous voulons que notre Union fonctionne de façon efficace, transparente et démocratique et soit en mesure d'affronter son élargissement à près de 30 États membres.

Nobody wants an all encompassing IGC dealing with every subject facing the Union in the Maastricht style, but there is a strong case to add to the agenda half a dozen key subjects which must be resolved if our Union is to work efficiently, transparently and democratically and is to be capable of facing up to having nearly 30 Member States.


L'idée d'un protocole en matière des droits de la personne pour tous ceux qui exercent des pouvoirs en vertu de cette loi est une question que notre comité voudrait peut-être examiner.

The idea of a human rights protocol for all those who utilize powers under this act is something that this committee might want to delve into.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question que notre comité voudrait ->

Date index: 2021-02-28
w