Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'était là l'objet des questions qu'ils me posaient.

Vertaling van "question qu'ils nous posaient était " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes rendu compte qu'après la présentation d'un budget, nous remettions aux parlementaires des milliers de pages de documents et la première question qu'ils nous posaient était où se trouvaient les postes budgétaires mentionnés dans le Budget.

What we found was that a budget would come out, then we would give parliamentarians these thousands of pages of material, and the first question they asked was, where are the items that were mentioned in the budget?


Ils ont emmené avec eux deux employés qui arrêtaient les gens pour leur demander de s'identifier, mais la seule question qu'ils posaient était, que faites-vous là?

They brought down two extra kids that stood there and asked people for identification, but their identification question was, what are you doing?


Il était donc peut-être un peu surprenant que nous ayons des différends idéologiques aussi majeurs sur la question de savoir s’il était vraiment judicieux d’emprunter et de dépenser autant d’argent que ce que de nombreux pays avaient fait ces dernières années.

It was therefore perhaps a little surprising that we had such major ideological differences about whether it was actually judicious to borrow and spend as much money as many countries have done in recent years.


C'était là l'objet des questions qu'ils me posaient.

That was the focus of their questioning to me.


Je voudrais simplement formuler une mise en garde: les observations que nous avons faites avaient trait à un programme très particulier, et, en fait, dans le rapport, nous avons précisé que l'un des problèmes qui se posaient était que le programme avait été géré à l'extérieur des processus habituellement suivis à Travaux publics.

I would just caution that the comments we made were related to a very specific program, and in fact, in that report we indicated that one of the problems was that the program was managed outside the normal processes of Public Works.


Nous voulions l’entretenir des questions énergétiques. L’occasion nous était également donnée de discuter de la situation des droits de l’homme dans ce pays.

People wanted to speak to him about energy. At the same time it was an opportunity to talk about the country’s human rights issues.


Nous ne pensons pas que la directive sur les services doive faire uniquement référence aux parties de la Charte qui traitent du droit du travail et nous nous sommes donc abstenus lors du vote sur les questions par rapport auxquelles il était fait référence à la Charte.

We do not believe that only those parts of this Charter relating to labour law should be referred to in the Services Directive and have therefore abstained from voting on those issues in relation to which the Charter is mentioned.


Nous avons choisi de ne pas nous engager dans un combat idéologique sur la question de savoir s’il était nécessaire d’adopter une réglementation, mais, avec pragmatisme, de dresser la liste des aspects à prendre en considération au niveau politique, d’évaluer la nécessité, la faisabilité et l’attrait d’un texte législatif ou d’autres formes de réglementation, ainsi que d’attendre les évaluations d’impact factuelles que la Commission mène actuellement, avant de prendre une décision définitive.

We have chosen not to engage in an ideological battle about whether to have legislation, but to list pragmatically the issues to be taken into account politically, to assess the necessity, feasibility and desirability of legislation or other forms of regulation, and to wait for the factual impact assessments that the Commission is currently carrying out before making up our minds definitely.


L’autre question que nous devions examiner était une question juridique: dans quelle mesure le système proposé est-il compatible avec le droit au respect de la vie privée et familiale tel que défini à l’article 8 de la Convention européenne des droits de l’homme?

The other question we had to examine was a legal one: to what extent is the proposed system compatible with the right to respect for private and family life as defined in Article 8 of the European Convention on Human Rights?


L'une des premières questions que ces derniers posaient en général était pourquoi nous allions chez eux pour voir ce qu'ils font puisque notre système est bien plus avancé que le leur, en ce qui touche le financement des partis politiques, la représentation et l'absence de dons en argent liquide et tout ce qu'implique le système américain.

Practically their first question was why we were there to learn from them because our system was so much further advanced in terms of political financing and representation, the absence of soft money and everything else that goes with the American system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question qu'ils nous posaient était ->

Date index: 2025-01-30
w