Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question pourrait vouloir » (Français → Anglais) :

C'est d'autant plus important que certaines questions fondamentales concernant la raison qui sous-tend la motion d'attribution de temps restent sans réponse. Par exemple, on pourrait vouloir donner aux députés le temps de consulter leurs électeurs.

A big reason for doing that is that some of the fundamental questions as to why time allocations are brought sometimes go unanswered, such as, if bills have passed over a certain period time such that members of Parliament could consult their constituents.


Nous pouvons poser les questions au témoin de notre choix, pas forcément aux trois de sorte que les trois n'ont pas besoin d'y répondre, parce que parfois, celui qui pose une question pourrait vouloir en poser une seconde.

As questioners, we can ask the questions to whichever witness we wish, not necessarily to the three and have to be answered by the three, because sometimes a questioner might want to come with a second question.


Monsieur le Président, ma question s'adresse à un ministre de premier plan, là-bas, qui pourrait vouloir gagner son salaire.

Mr. Speaker, my question is for some senior minister over there who might want to earn his or her salary.


Je me demande si cela ne pourrait pas faire l'objet, maintenant que vous avez soulevé cette question, d'une autre discussion avec la commissaire, et l'on pourrait suggérer à la commissaire que c'est peut-être quelque chose qu'elle pourrait vouloir examiner non pas ici et maintenant, mais dans un contexte élargi, parce que cela concerne tout ce qui a trait à la vie privée de tous les Canadiens.

I wonder whether this might not be the subject, now that you've raised it, of a further discussion with the commissioner, possibly suggesting to the commissioner that this is something she might want to pursue outside of this particular meeting in a wider context, because it's in the purview of all that touches the private lives of all Canadians. I agree with you, but I don't see the point of pursuing it at this particular time.


Il me semble en effet que, pour l’instant, la situation ne pourrait être pire: pas de terrain sur lequel entreprises pourraient jouer à jeu égal , et par conséquent des coûts différents, pas de protection cohérente pour les consommateurs. Par exemple, les dispositions qui permettent la dénonciation de certaines informations en vertu de la loi contre le blanchiment d’argent foulent-elles aux pieds le droit d’accès des consommateurs aux informations conformément à la directive sur la protection des données, et les banques dérapent-elles dans l’enquête commerciale quand elles posent toutes sortes de ...[+++]

Because it seems to me at the moment that we have the worst of all worlds: no level playing field for businesses, and therefore different costs; and no consistent consumer protection, for instance on whether or not the right of customers to obtain access to information under the data protection directive is being overridden by the tipping-off provisions under anti-money-laundering laws, and whether banks are slipping in commercially useful questions under the cover of ‘know your customer’ principles.


M. Keith Martin: Monsieur le Président, la question que le public pourrait vouloir poser, c'est pourquoi Pierre Berton, l'Association canadienne des médecins vétérinaires et la Coalition for Biomedical and Health Research font-ils bloc avec l'Alliance canadienne pour s'opposer au projet de loi C-15B?

Mr. Keith Martin: Mr. Speaker, the question that the public may want to ask is why does Pierre Berton, the Canadian Veterinary Medical Association, and the Coalition for Biomedical and Health Research stand shoulder to shoulder with the Canadian Alliance in opposition to Bill C-15B?


Les questions que j'adresse à la commissaire, auxquelles elle pourrait vouloir répondre maintenant ou plus tard, sont les suivantes : premièrement, ne pense-t-elle pas que la situation relative à cette directive démontre la nécessité d'une estimation d'impact beaucoup plus complète pour accompagner une législation telle que celle-ci ?

My questions to the Commissioner, which she might like to consider answering either now or later at some time, are, first: does she not agree that the situation in this directive proves the need for a much more thorough impact assessment to accompany legislation such as this?


En particulier, sans vouloir s'opposer à l'objectif prioritaire "de stimuler une véritable culture d'entreprise basée sur des valeurs telles que l'indépendance, la prise de risque et le sens de l'engagement personnel" souligné dans le rapport de la Commission présenté au Sommet européen de Madrid, on pourrait se tourner vers d'autres questions plus préoccupantes pour les PME.

Without wishing to oppose the priority objective of stimulating a real enterprise culture based on values such as independence, risk-taking and the sense of personal commitment emphasized in the Commission report to the European Council in Madrid, one could consider other matters of greater concern to SMEs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question pourrait vouloir ->

Date index: 2022-10-22
w