Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégation mensongère
Allégations mensongères
Déclaration mensongère
Escroquerie
Fausse représentation
Faux prétexte
Faux semblant
Faux-semblant
Fraude
Hochet politique
Le vouloir-faire
Manoeuvres frauduleuses
Moyens frauduleux
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Pas de prétexte pour
Pretexte fallacieux
Présentation mensongère
Prétexte pour
Prétexte à tirades politiques
Prétextes fallacieux
Sous de fausses représentations
Sous de faux prétextes
Tromperie

Traduction de «prétexte de vouloir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faux semblant [ faux prétexte | faux-semblant | pretexte fallacieux | allégation mensongère ]

false pretence [ false pretense ]


On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too






hochet politique | prétexte à tirades politiques

political football


allégations mensongères | manoeuvres frauduleuses | moyens frauduleux | prétextes fallacieux

false pretenses


le vouloir-faire

constant motivation | good disposition | ready constant




escroquerie | tromperie | fraude | déclaration mensongère | présentation mensongère | fausse représentation | sous de faux prétextes | sous de fausses représentations

false pretences | false pretenses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est complètement ridicule, voire irresponsable, pour un gouvernement de punir arbitrairement les réfugiés qui arrivent par bateau, sous prétexte de vouloir séparer plus rapidement les bons des mauvais réfugiés.

It is utterly ridiculous, even irresponsible, for a government to arbitrarily punish refugees who arrive by boat on the pretext of wanting to separate the good refugees from the bad as quickly as possible.


Cependant, le Conseil ne doit pas se montrer avare en informations sous prétexte de vouloir épargner de l’argent.

However, the Council must not try to ration information in order to save money.


Hier, le chef des libéraux a provoqué une onde de choc dans tout le pays lorsqu'il a annoncé qu'il voulait imposer une taxe sur l'énergie et le transport des biens manufacturés sous prétexte de vouloir réduire les émissions carboniques.

Yesterday, the Liberal leader sent shock waves across the country when he announced his plan to tax energy and the transportation of manufactured goods through his carbon tax grab.


Plus logique encore s'avère le projet de recommandation, accepté ensuite par l'institution, qui stigmatise le report sine die, au prétexte de vouloir embrasser la question de fond globalement, d'une procédure d'infraction en application de l'article 226 contre le Danemark, défaillant en matière de taxation des véhicules automoteurs (p. 103).

Even more cogent was the Ombudsman's draft recommendation, which was subsequently accepted by the Institution, criticising the indefinite postponement, on the grounds that the Commission wanted to address the underlying question globally, of infringement proceedings under Article 226 against Denmark, which had failed to comply with its obligations in relation to motor vehicle tax (page 103).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle ne doit pas non plus devenir la couverture qui permet l’entrée dans les stades de véritables délinquants, au prétexte de vouloir décriminaliser des délits bien réels, uniquement parce que ceux-ci ont été commis dans le contexte d’un événement sportif.

Nor must this become a pretext for allowing the uncontrolled entry of genuine delinquents, on the grounds of decriminalising real offences solely because they were committed in the context of a sporting event.


Il me semble en effet que, pour l’instant, la situation ne pourrait être pire: pas de terrain sur lequel entreprises pourraient jouer à jeu égal , et par conséquent des coûts différents, pas de protection cohérente pour les consommateurs. Par exemple, les dispositions qui permettent la dénonciation de certaines informations en vertu de la loi contre le blanchiment d’argent foulent-elles aux pieds le droit d’accès des consommateurs aux informations conformément à la directive sur la protection des données, et les banques dérapent-elles dans l’enquête commerciale quand elles posent toutes sortes de questions à leurs clients, sous prétexte de «vouloir faire c ...[+++]

Because it seems to me at the moment that we have the worst of all worlds: no level playing field for businesses, and therefore different costs; and no consistent consumer protection, for instance on whether or not the right of customers to obtain access to information under the data protection directive is being overridden by the tipping-off provisions under anti-money-laundering laws, and whether banks are slipping in commercially useful questions under the cover of ‘know your customer’ principles.


En décembre dernier, j’ai pu voir à Hong Kong des agriculteurs coréens se battre pour sauver leur gagne-pain, actuellement menacé par les grands groupes transnationaux de céréales, qui négocient sous prétexte de vouloir aider les pays en développement.

In Hong Kong last December I witnessed Korean farmers fighting for a livelihood which is currently being threatened by transnational grain corporations, who are bargaining under the guise of endeavouring to help developing countries.


Voilà un bel exemple des décisions stupides qu'on a prises sous prétexte de vouloir aider les aéroports.

This is one example of the really stupid things that has been done in the name of helping airports.


M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, hier, un groupe d'élèves a occupé mon bureau de circonscription après y être entré sous prétexte de vouloir obtenir de l'aide.

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, yesterday a group of students occupied my constituency office after entering on the pretext that they were constituents looking for assistance.


Sans vouloir prendre position dans le débat concernant Mirabel ou Dorval et au fait qu'on doive ou non privatiser Mirabel ou Dorval, je dois dire que sous prétexte de vouloir responsabiliser le milieu, le gouvernement utilise ces privatisations pour se déresponsabiliser lui-même (1055 ) L'autre jour, on a vu le ministre se défiler honteusement devant les questions de l'opposition en disant: «Vous savez, ça ne relève pas de la décision du ministre des Transports, ça ne relève pas de l'autorité du gouvernement fédéral, ça relève de l'autorité d'ADM.

I do not wish to take sides in the debate on Mirabel or Dorval or on the timeliness of privatizing Mirabel or Dorval or not, but I must say that this government, on the pretence of making the industry aware of its responsibilities, uses privatization as a means to shirk its own responsibilities (1055) The other day we saw the minister wriggle shamefully out of answering opposition questions by saying: ``That is not the responsibility of the Minister of Transport. It does not come under the authority of the federal government, but rather under the authority of the ADM.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prétexte de vouloir ->

Date index: 2021-10-12
w