Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "question posée en chambre par mon honorable collègue député " (Frans → Engels) :

Je demande à mon collègue d'expliquer aux Canadiens comment il se fait qu'on a signé pour obtenir ces services plus d'une centaine de contrats du montant que j'ai dit (1840) [Français] L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Madame la Présidente, je réponds aujourd'hui à la question posée en Chambre par mon honorable collègue député de Calgary-Centre-Nord au sujet du programme de règlement des demandes liées aux pensionnats indiens.

I would ask my friend to explain to Canadians why more than 100 contracts have been issued in the amount that I have referred to for these services (1840) [Translation] Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Madam Speaker, today I am answering the question asked in the House by my hon. colleague from Calgary Centre-North ...[+++]


– (NL) Monsieur le Président, je remercie mon collègue député d’avoir posé cette question.

– (NL) Mr President, I thank my fellow Member for the question.


Comme j’ai déjà posé la même question que mon honorable collègue précédemment, je vous pose la question suivante:

As I have asked the same question as my honourable friend on a previous occasion, I ask you:


M. Gary Lunn (Saanich—Gulf Islands, PCC): Monsieur le Président, mon honorable collègue, le député de Calgary-Centre-Nord, a posé une question très directe, soulignant qu'un très faible pourcentage seulement des revendications avaient été réglées.

Mr. Gary Lunn (Saanich—Gulf Islands, CPC): Mr. Speaker, my hon. colleague, the member for Calgary Centre-North, asked a very straightforward and direct question based on the fact that a very few per cent of claims have been settled.


Lorsqu'il cite des extraits des débats de la Chambre des communes, mon honorable collègue d'en face parle de la question posée au ministre, mais ne parle pas de la réponse.

When he referred to extracts from the House of Commons Debates, my honourable colleague opposite spoke of a question asked of the minister, but did not refer to the response.


J’invite l’honorable député à transmettre la documentation de référence à mon attention ou à celle de mon collègue commissaire compétent en la matière, afin qu’il soit procédé dès que possible à l’examen de cette question.

I would ask the honourable Member to give the relevant documentation either to me or to whichever of my fellow-Commissioners is responsible – of course, I do not know the field of competence in which this is supposed to have occurred – and then the case will be examined.


Alors que l’honorable député était présent au sein de la commission du contrôle budgétaire le 15 mars 2005, le président du Conseil, mon collègue du Luxembourg M. Luc Frieden, a soulevé la question devant le Parlement en présentant la recommandation du Conseil relative à la décharge des comptes de la Commiss ...[+++]

While the Honourable Member was present in the Budgetary Control Committee on 15 March 2005, the President of the Council, my colleague from Luxembourg Mr Luc Frieden, took up this issue before Parliament when he presented the Council discharge recommendation on the Commission accounts for 2003.


Tel que je l'expliquais hier en Chambre à mon honorable collègue qui est le porte-parole de son parti pour cette question, je suis convaincu que c'est dans ce contexte qu'en comité, nous allons avoir des suggestions qui seront de nature à nous aider à trouver des façons d'agir qui respecteront la volonté pour ce changement qui est reconnu à travers le pays, mais qui respecteront aussi les besoins de ceux et celles qui seront le plus directement touchés. J'aimerais prendre ...[+++]

As I explained yesterday in this House to my hon. colleague, the critic of the member's party on this issue, I am convinced that the committee, under these circumstances, will come up with proposals to help us respect the will for change as expressed throughout the country, but also to meet the needs of those who will be the most directly affected by all of this.


[Français] M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Monsieur le Président, avant d'adresser ma question complémentaire au ministre des Finances, qui meurt d'impatience de s'exprimer dans le débat, je le sens bien, je voudrais dire à mon honorable collègue député qu'on pouvait assister, ce matin, à des manchettes dans les journaux, qui disaient: «Ottawa ne subventionnera pas la conversion des industries militaire ...[+++]

[Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Mr. Speaker, before I address my supplementary to the Minister of Finance who, I can tell, is dying to participate in this debate, I would like to mention to my hon. colleague that one of the headlines in this morning's papers said: ``Ottawa will not finance the conversion of defence industries''.


- (EN) Permettez-moi tout d'abord de souligner à quel point mon collègue, M. Nielson, est désolé de ne pas être présent mais les honorables députés préoccupés par ces questions de développement sauront combien sa mission consistant à faire en sorte que l'accord avec l'Afrique du Sud soit maintenu est importante.

– Can I first of all emphasise how sorry my colleague, Mr Nielson, was that he could not be here but the honourable Members who are concerned about these development questions will know how important his mission is, trying to ensure that our agreement with South Africa survives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question posée en chambre par mon honorable collègue député ->

Date index: 2022-03-26
w