Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question opportune de notre collègue aboutisse enfin » (Français → Anglais) :

On peut par conséquent souhaiter que la question opportune de notre collègue aboutisse enfin à quelques résultats.

It might therefore be hoped that our fellow Member’s timely question will finally lead to some results.


On peut par conséquent souhaiter que la question opportune de notre collègue aboutisse enfin à quelques résultats.

It might therefore be hoped that our fellow Member’s timely question will finally lead to some results.


Monsieur le président, d'abord et avant tout, nous estimons que le ministre a besoin des analyses en question, parmi beaucoup d'autres sources d'information, pour pouvoir recommander le budget à ses collègues et enfin demander au gouvernement d'appuyer le budget, et c'est donc, au départ, le fondement de notre recommandation.

Mr. Chair, first and foremost, we feel that the minister needs to have this as one piece of many pieces of information for him to recommend to his colleagues and finally have the government support the budget, so that, in the first instance, is the essence of our recommendation.


Mon collègue pourrait-il nous dire pourquoi nous devons constamment soulever ces questions pour que le gouvernement comprenne enfin qu'il doit aider ces hommes et ces femmes qui ont si bien servi notre pays?

Can my hon. colleague tell us why we have to raise these issues over and over again to get the attention of the government to help these men and women who have so greatly served our country?


Et enfin, je rejoindrai la question que notre collègue Arsenis vient de poser: le moment n’est-il pas venu de se poser la question d’un moratoire étendu dans les mêmes conditions que celui que les États-Unis veulent mettre en place?

Finally, I will return to the question that our fellow Member, Mr Arsenis, asked just now: is it not time that we considered an extended moratorium under the same conditions as those that the United States wants to introduce?


J'adresse aussi des remerciements particuliers à notre collègue, le sénateur St. Germain, qui s'efforce depuis des années de nous réunir et qui a enfin réussi, l'aboutissement de ses efforts étant la cérémonie spéciale qui a suivi la présentation des excuses officielles, hier, à la Chambre des communes.

Also, I give a special word of thanks to Senator St. Germain, our colleague in this place, who has sought for many years to bring us together, and succeeded, culminating in that special ceremony following the official apology yesterday in the House of Commons.


Monsieur Layton et ensuite monsieur Watson, dernière question. M. Jack Layton: Depuis quelques minutes, nous avons certainement fait des progrès dans cette discussion car grâce à l'excellente question de notre collègue M. Bigras, nous avons enfin entendu les fonctionnaires du ministère reconnaître une certaine responsabilité à l'égard de l'augmentation de 20 p. 100 des émissions de gaz à effet de serre; on peut discuter du pourcentage, mais au moins, ...[+++]

Mr. Jack Layton: In the last few minutes we've certainly made some progress in these discussions, because we've at least heard, thanks to the excellent question of our colleague Mr. Bigras, that the department at least is acknowledging some responsibility for the 20% increase in greenhouse gas emissions; there's a debate about how much, but at least we've nailed down that it's some.


Mais enfin, les voilà, et je les salue, ainsi que le rapport de notre collègue Michael Holmes, qui a traité cette question avec beaucoup de compétence et à qui je souhaite à mon tour un prompt rétablissement.

Finally, however, we do have them and I welcome both them and the report by Michael Holmes, who has addressed this issue with great competence and whom I too wish a speedy recovery.


Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbare ...[+++]

I am about to propose a minute’s silence as a tribute to the two victims but, as a stronger expression of our solidarity, I should like to tell you that I am quite prepared, if the Spanish authorities and the Spanish Members of the House deem it useful and appropriate, to visit the Basque Country to convey the constant message of this unanimous House, which is our utter condemnation of terrorism and our disgust at these barbarous and cowardly acts, and our support for all those who fight courageously, at the risk of their own lives, to ...[+++]


Il serait opportun que notre comité se penche sérieusement sur cette dimension puisque dans son rapport, M. Brown et ses collègues ont habilement évité de se pencher sur cette question, sûrement pour ne pas nuire à l'audition de la cause qui avait lieu en Ontario.

Our committee would be well advised to look seriously at this issue because, in his report, Mr. Brown and his colleagues cleverly avoided doing so, clearly in order not to influence the case that was before the court in Ontario.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question opportune de notre collègue aboutisse enfin ->

Date index: 2024-11-11
w