Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question dont nous pourrons débattre " (Frans → Engels) :

Nous allons dépenser au moins 30 millions de dollars en recettes fiscales pour augmenter la taille de la Chambre des communes, le nombre de députés, mais c'est une question dont nous pourrons débattre une autre fois.

We will be spending $30 million-plus in tax dollars to increase the size of the House of Commons, so there will be more members of Parliament in the House. That is another debate for another day.


Mais c'est certainement un sujet dont nous pourrons débattre lorsque nous l'aborderons avec M. Ménard en comité.

But it is certainly a subject for debate when we see it with Mr. Ménard at the level of the committee.


Une fois que nous y serons parvenus, nous pourrons mieux répondre à la question à long terme de savoir si, et dans quelle mesure, nous devons augmenter les ressources destinées à nos activités de coopération avec l'Asie.

Once this has been achieved, we will be better able to address the longer-term question of whether and to what extent the level of resources available for our cooperation activities with Asia should be increased.


C'est, en effet, en nous mettant d'accord sur ces questions, et en soldant les comptes du passé, que nous pourrons avancer et examiner nos relations futures dans la confiance».

By agreeing on these issues, and settling the past, we can now move forward and discuss our future relationship on the basis of trust and confidence".


Nous ne pourrons pas régler les questions de commerce international en prônant l'isolement national.

We will not be able to resolve international trade issues from a position of national isolation.


Je sais combien cette question importe à cette commission et j'espère que nous pourrons poursuivre notre travail commun sur ce sujet.

The proposed Directive on combating terrorism addresses victims’ needs. I know how important this is to the Committee and I hope we can continue to work together on this.


Monsieur Miller, vous êtes invité à nous expliquer votre motion, dont nous pourrons débattre.

Mr. Miller, please tell us about your motion, which is now open for debate.


La question dont nous devrions débattre ce soir est que la Chambre donne suite au sixième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire en soumettant aux producteurs de blé et d'orge de l'Ouest du Canada qui ont établi des liens avec la Commission canadienne du blé les questions contenues dans ce sixième rapport.

The question we should be debating tonight is that the House implement the sixth report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food by placing before wheat and barley producers of western Canada, who have a relationship with the Canadian Wheat Board, the questions contained within that sixth report.


Nous devrions disposer alors d'une nouvelle version de la Loi antiterroriste comportant des améliorations dont nous pourrons débattre.

Then we should have a new version of the Anti-terrorism Act with refinements in it that we can properly debate.


J'espère qu'une fois que les choses changeront en Afghanistan - ce que nous voulons tous - et que s'installera un gouvernement respectant quelques exigences minimes en matière de respect des droits de l'homme, de lutte contre la drogue, de lutte contre le terrorisme et de questions similaires, nous pourrons nous préoccuper de questions telles que l'application réelle et l'efficacité réelle de ces aides qui, j'insiste, doivent pour le moment passer par des organisations non gouvernementales comme le HCRNU ou la Croix-R ...[+++]

I hope that, once things have changed in Afghanistan, as we all wish, and a government is in place which fulfils the minimum requirements in terms of respect for human rights, combating drug trafficking and other similar issues, we will be able to deal with issues such as the real application and the real effectiveness of this aid, which, I insist, currently has to be channelled through non-governmental organisations such as the UNHCR or the Red Cross, which are the usual channels of aid in these cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question dont nous pourrons débattre ->

Date index: 2021-02-20
w