Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de savoir si nous allons réellement essayer " (Frans → Engels) :

Cela suscitera, en retour, un plus grand intérêt chez les Premières nations. Mais, en même temps, soyons honnêtes et examinons de manière exhaustive la question de savoir comment nous allons nous y prendre avec les Premières nations qui ne concluront jamais de traité.

That in turn will attract greater interest from First Nations, but also let us be honest and confront the question of how we will deal in a comprehensive way with those First Nations who are not ever going to enter into treaty.


Sjöstedt (GUE/NGL). - (SV) Monsieur le Président, le rapport Davies concerne au fond, tel que je le vois, la crédibilité de la politique environnementale de l’Union ainsi que la question de savoir si nous allons réellement essayer d’atteindre les objectifs que celle-ci a fixés.

Sjöstedt (GUE/NGL) (SV) Mr President, as I see it, Mr Davies’ report deals fundamentally with the credibility of the EU’s environment policy and whether we really are to attempt to achieve the targets created by the Union.


Sjöstedt (GUE/NGL ). - (SV) Monsieur le Président, le rapport Davies concerne au fond, tel que je le vois, la crédibilité de la politique environnementale de l’Union ainsi que la question de savoir si nous allons réellement essayer d’atteindre les objectifs que celle-ci a fixés.

Sjöstedt (GUE/NGL ) (SV) Mr President, as I see it, Mr Davies’ report deals fundamentally with the credibility of the EU’s environment policy and whether we really are to attempt to achieve the targets created by the Union.


C'est exactement ce que nous faisons ce soir en discutant de la question de savoir si nous allons rétablir ou non les 417 000 $ au budget de la gouverneure générale, comme le président du Conseil du Trésor et le gouvernement libéral voudraient que nous fassions.

That is exactly what we are proposing to do tonight when it comes to this vote on whether or not we reinstate $417,000 for the Governor General as the President of the Treasury Board would like us to do and as the Liberal government would like us to do.


Je vous concède volontiers que vous avez essayé de faire pour un mieux, et il est vraiment regrettable que nous soyons divisés sur cette question dans cette Assemblée et que les avis divergent, avec pour résultat que les propositions que M. Rocard avance dans ce rapport sur l’amélioration qualitative de la procédure de sélection ne peuvent être dissociées de la question de savoir ce qui va ...[+++]

I will readily concede, though, that you have tried to make the best of it, and it really is a great shame that we in this House are in two minds about it and that opinions differ on it, with the result that the proposals Mr Rocard has made in his report on the qualitative improvement of the selection procedure cannot be discussed in isolation from the question of what actually happens if fundamental changes are made.


Mme Bev Desjarlais: C'est peut-être simplement une question de texte. Le président: Si je procède de cette façon, madame Desjarlais, c'est parce que je ne tiens pas à ce que la réunion tourne à une discussion sur la question de savoir si nous allons ou non procéder à une étude.

The Chair: The reason I'm doing it that way, Ms. Desjarlais, is that I don't wish to open the meeting up to a full discussion on whether we undertake the study or not.


Je pense, dès lors, que nous devrons quand même mener un débat sur une autorité de surveillance européenne puissante et nous poser la question de savoir comment nous allons répartir les compétences, si nous allons effectivement le faire par secteurs.

I therefore believe that we will have to hold a debate after all, about a strong, European supervisor, and we will also need to find out how we will distribute this task, and whether this will indeed be done at sector level.


À cet égard, je voudrais dire qu'il ne s'agit pas simplement de mettre sur pieds les priorités en matière de politique extérieure, telles que la reconstruction du Kosovo mais, en vue de les organiser et de les appliquer d'une manière raisonnable, le Conseil doit s'accorder avec le Parlement sur la question de savoir comment nous allons organiser l'aide et comment devrait réellement fonctionner la future Agence pour la reconstruction du Kosovo.

In this regard, I would also like to make clear that it is not just a matter of setting in motion the necessary priorities for external action, such as the reconstruction of Kosovo, but, so that it is reasonably organised and initiated, the Council must also meet Parliament halfway in the matter of how we should organise this aid and how the future reconstruction agency for Kosovo should really operate?


Honorables sénateurs, ce dont il est question maintenant, c'est la question de savoir si nous allons lire pour la deuxième fois un projet de loi qui a franchi les étapes normales de l'étude des projets de loi dans notre Parlement.

Honourable senators, the point we are dealing with here is whether we should give second reading to a piece of legislation that has gone through the normal processes of legislation in our Parliament.


Il y a encore quelques questions en suspens au sujet du rôle que vont jouer les unités de réserve locales dans le processus de recrutement, notamment la question de savoir si nous allons nous charger de la sollicitation initiale et du traitement.

There are still some questions about the role that local reserve units will play in the recruiting process, whether we'll do the initial attraction and processing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de savoir si nous allons réellement essayer ->

Date index: 2021-09-01
w