Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de mme foster concernant " (Frans → Engels) :

Tant dans les questions de Mme Parrish concernant le consentement informé et indirectement dans la question de M. Merrifield concernant les dispositions du projet de loi et des règlements futurs et compte tenu du point que vous avez soulevé très clairement au sujet des limites qu'il faut se fixer, nous devons prendre soin de ne pas empiéter sur les directions ou les questions qui, en fait, toucheraient à la pratique de la médecine.

In both Ms. Parrish's questions related to informed consent and tangentially to Mr. Merrifield's question, in dealing with the provisions of a future bill and the regulations, and taking your point very clearly about where that line is drawn, we do need to be careful not to impinge on directions or issues that in fact would relate to the practise of medicine.


Or—et pour revenir à la question de Mme Skelton concernant les 70 millions de dollars—il a fallu plus de temps que prévu dans certaines localités pour mettre sur pied les organismes en question, de sorte que les fonds alloués l'an dernier n'ont pas été utilisés.

Indeed—and responding to Ms. Skelton's question when we were talking about the $70 million—in some of the local communities, getting the organizations up and running took more time than anticipated.


Une question de responsabilité est en jeu. J'aimerais poser une question à Mme Alepin concernant la demande d'informations.

That's right. This is a question of responsibility.


Au cours du débat qui a suivi, les membres ont posé des questions à Mme Kroes concernant des détails de la stratégie numérique et ont proposé des améliorations possibles.

In the ensuing debate members questioned Ms Kroes about details of the digital agenda plans and suggested possible improvements.


les réponses fournies par la Commission aux questions écrites des députés européens MM. Erik Mejier et David Martín et Mme Sharon Bowles (31), portant sur la question de savoir si la mesure en cause devait être qualifiée d'aide, faisaient explicitement référence au rachat d'O2 par Telefónica, à la surenchère d'Albertis, de Cintra et de Sacyr concernant les concessions autoroutières françaises et au rachat de Scottish Power par Ibderdrola. ...[+++]

The answers given by the Commission to the written parliamentary questions of the MEPs M Erik Mejier, Ms Sharon Bowles and David Martín (31) about whether the measure in question was to be qualified as aid, explicitly referred to the acquisition of O2 by Telefónica, the bids of Abertis, Cintra and Sacyr with regard to French Highways and the acquisition of Scottish Power by Iberdrola.


- (DE) En réponse à la question de Mme Schierhuber concernant l’amélioration de l’accès au droit pour les consommateurs européens, je tiens à dire, dans le domaine de la coopération judiciaire en matière civile et commerciale, que le Conseil s’attelle actuellement aux projets envisagés par le programme de La Haye de 2004 et par le plan d’action 2005 qui en assure la mise en œuvre, qui visent notamment à créer de nouvelles procédures permettant aux citoyens de l’Union d’obt ...[+++]

– (DE) In response to Mrs Schierhuber’s question on improved access to justice for consumers in Europe, I should like to say that, in the field of judicial cooperation in civil and commercial matters, the Council is currently pursuing the projects envisaged by the Hague Programme of 2004 and the Action Plan 2005 implementing this. These include creating new procedures to enable EU citizens to obtain a judicial decision more quickly and more easily in the case of cross-border disputes.


Mme Maurganne Mooney: Je voudrais répondre à la question de Mme Davies concernant les divergences d'opinion au sein du mouvement féministe.

Ms. Maurganne Mooney: I just want to respond to Ms. Davies' question with regard to the differences in opinion within feminism.


Je réponds à la question de Mme Foster concernant les preuves.

I should like to reply to Mrs Foster’s question on proof.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai expressément posé une question à Mme Schreyer concernant le financement futur des Info-Points et des Carrefours.

– Mr President, I have expressly put a question to Mrs Schreyer about the future financing of Info-Points and Carrefour offices.


En réponse à la question de Mme Thors concernant l’intégration des questions liées aux consommateurs dans d’autres politiques, je souhaite souligner que l’intégration des intérêts des consommateurs dans toutes les politiques pertinentes de l’UE est consacrée par l’article 153 du Traité.

In response to Mrs Thors' question regarding the integration of consumer issues in other policies, I want to stress that the integration of consumer interests into all relevant EU policies is enshrined in Article 153 of the Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de mme foster concernant ->

Date index: 2023-02-13
w