Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question aujourd'hui vous pourriez nous envoyer " (Frans → Engels) :

Si vous ne pouvez pas répondre à cette question aujourd'hui, vous pourriez nous envoyer un rapport écrit un peu plus tard. Nous pourrions ainsi vous aider.

If you cannot answer that today, maybe you have to send in a bit of a written report for us to be able to help.


Le sénateur Fraser: Je ne vous demande pas de me répondre aujourd'hui, mais lorsque vos collègues et vous chercherez les réponses aux questions du sénateur Ruck, pourriez-vous également nous donner de l'information sur les programmes de promotion sociale que les forces armées auraient mis en place en faveur des minorités visibles?

Senator Fraser: This does not require a response today, but when you are working with your colleagues to provide responses to Senator Ruck's points, could you also include information about any outreach or affirmative actions that the military may have in connection with visible minorities?


Et merci à nos deux témoins de leur présence aujourd'hui. Chef Levesque, avant de passer aux questions, j'aimerais vous demander si vous pourriez nous envoyer votre étude sur les coûts de la présence d'agents de police lors de procès et sur les ressources affectées à cela.

Chief Levesque, before I get to some questions, I want to ask if you could send that study you did on court costs in terms of police officer time and money and so on, to the committee.


Tout de même, si vous souhaitez modifier votre motion aujourd'hui et traiter de cette question aujourd'hui, et si vous voulez établir des dates précises, je ne crois pas qu'il soit nécessaire pour nous de le faire jeudi; vous pourriez simplement indiquer à la fin de la motion que nous allons entamer l'étude d ...[+++]

However, if you want your motion changed today and dealt with today, and if you want to put in specific dates, I don't think it's necessary for us to do it on Thursday; you could just end the motion with the idea that we begin the bill no later than Thursday, November 2, which I think was the original proposal from Mr. Godfrey. Would you not be comfortable with that?


Lorsque Mmes et MM. les honorables députés seront invités à voter sur cette question, j’espère qu’ils le feront sur la base de la discussion que nous aurons eue aujourd’hui et des arguments qui auront été avancés ici, et non pas sur la base d’éventuelles idées préconçues que vous pourriez avoir.

When honourable Members come to vote later on, I hope it will be on the basis of the discussion that we have had today and the arguments that have been set out here, rather than on any preconceived ideas you may have.


Néanmoins, pourriez-vous donner votre avis sur la question du maintien d’un accès ouvert, étant donné que nous entrons aujourd’hui dans une ère nouvelle d’investissements majeurs dans les réseaux fibrés domestiques de nouvelle génération, au sujet desquels certains membres de l’industrie se plaignent d’incitants fiscaux insuffisants?

However, could you comment on the issue of sustaining open access, given that we are now moving into a new era of major investment in next-generation networks in fibre to the home, in which some in the industry are saying there is insufficient incentive to invest?


Vous n'avez peut-être pas toute la réponse aujourd'hui, mais pourriez-vous nous indiquer les principales questions et le cadre réglementaire dans lequel vous souhaiteriez que ce rapport distinct soit présenté, afin que dans un an, deux ans ou trois ans, on soit capables de dire si le fonds atteint son objectif ou non?

Perhaps you cannot answer that question fully today, but could you tell us what you would like that separate report to contain and how you would like it to be presented so that in one, two or three year's time, we can be in a position to say whether or not the account is meeting its targets?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aujourd'hui vous pourriez nous envoyer ->

Date index: 2020-12-26
w