Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quels mécanismes disposons-nous » (Français → Anglais) :

Avec le mécanisme européen de stabilité et le mécanisme européen de stabilisation financière, auxquels s'ajoutent d'autres mécanismes de financement de crise, nous disposons désormais d'une capacité de prêt totale de 800 milliards d'EUR.

Taking the European Stability Mechanism, the European Financial Stability Mechanism and other crisis funding together, we now have a total lending capacity of €800 billion.


- Disposons-nous des mécanismes les plus efficaces pour réaliser le marché unique?

- Do we have the most effective mechanisms for delivering the single market?


De quels éléments de preuve disposons-nous déjà sur le phénomène de la radicalisation?

What evidence exists already on the phenomenon of radicalisation?


De quels mécanismes de contrôle et de quels mécanismes d’intervention disposons-nous en cas de catastrophe de ce genre?

What control mechanisms and intervention mechanisms do we have in the event of such a disaster?


Avec le mécanisme européen de stabilité et le mécanisme européen de stabilisation financière, auxquels s'ajoutent d'autres mécanismes de financement de crise, nous disposons désormais d'une capacité de prêt totale de 800 milliards d'EUR.

Taking the European Stability Mechanism, the European Financial Stability Mechanism and other crisis funding together, we now have a total lending capacity of €800 billion.


De quels outils, de quels mécanismes disposons-nous pour garantir que les États membres respecteront bel et bien les promesses que les Premiers ministres feront vendredi?

What tools, what mechanisms, do we have to ensure that Member States actually deliver on the pledges the prime ministers will agree this Friday?


3. Les mécanismes de protection dont nous disposons actuellement en cas de crises naturelles et non-intentionnelles peuvent-ils être améliorés en vue de faire face à des crises simultanées à grande échelle provoquées intentionnellement?

2. How could the EU bridge the perceived gap between non-proliferation and international cooperation in a dual-use field such as biology?3. Can the current defence mechanisms for facing natural and non-intentional crisis situations become more sufficient to cope with deliberately provoked mass-scale and simultaneous crisis situations?


- Disposons-nous des mécanismes les plus efficaces pour réaliser le marché unique?

- Do we have the most effective mechanisms for delivering the single market?


De quels instruments disposons-nous pour éviter de telles erreurs à l'avenir et dans quel délai peut-on procéder à une amélioration adéquate ?

What instruments are available to avoid mistakes of this kind being made in the future, and how quickly can improvements be achieved? A systematic follow-up of this kind is essential.


Les informations scientifiques dont nous disposons concernant les mécanismes biochimiques de ces substances chez les humains et dans les écosystèmes sont par ailleurs insuffisantes.

There is also insufficient scientific information available on the biochemical mechanisms of these substances in humans and ecosystems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels mécanismes disposons-nous ->

Date index: 2023-03-27
w