Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quels désastres cela pouvait mener " (Frans → Engels) :

Il a donné l'exemple de la toute première succursale d'une banque à charte à ouvrir ses portes dans une réserve, et a décrit à quel point cela pouvait être frustrant de voir le ministère évaluer après coup une transaction économique et les risques juridiques connexes, lorsque ce qu'il essaie, c'est d'éviter d'être responsable des transactions.

He drew the example of the first-ever chartered bank outlet on a reserve, and described just how frustrating it can be to have the economic transaction and the legal risks second-guessed by the department, when the department is trying to avoid liability for transactions.


Lors de l’adoption de la communication sur la radiodiffusion de 2001, il a été découvert que cela pouvait mener à l’arbitraire et qu’une répartition stricte entre les deux activités n’avait pas de sens.

The 2001 Broadcasting Communication considered there was a risk that a strict breakdown of such costs between the two activities would be arbitrary and not meaningful.


Dans d'autres régions d'Europe, nous avons vu récemment encore à quels désastres cela pouvait mener.

Elsewhere in Europe we have seen only recently what disasters can happen otherwise.


Nous avons vu à Nice lors de la dernière Conférence intergouvernementale où cela pouvait mener. Ce n’est pas cela, l’esprit européen dont nous avons désespérément besoin.

We saw at the last Intergovernmental Conference, in Nice, where that can lead, and that is not the European spirit that we desperately need.


À l’époque déjà, des juristes ont ajouté que cela impliquait aussi la liberté de pêcher, ce qui pouvait mener également à l’épuisement des ressources.

Even then, some jurists added that this also implied the freedom to fish, which could also lead to the depletion of stocks.


À l’époque déjà, des juristes ont ajouté que cela impliquait aussi la liberté de pêcher, ce qui pouvait mener également à l’épuisement des ressources.

Even then, some jurists added that this also implied the freedom to fish, which could also lead to the depletion of stocks.


À quel désastre risque de nous mener cette sanglante fuite en avant de la stratégie de la force si tous ceux qui ont un peu d'autorité ne pèsent pas de tout leur poids pour arrêter le bras d'Ariel Sharon ?

What sort of tragedy might this reckless headlong pursuit of the strategy of force lead to, if all those who have some authority do not use all their influence to stop Ariel Sharon?


M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, les Canadiens se sont demandé sans cesse jusqu'à quel point cela pouvait aller mal.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Mr. Speaker, Canadians have continually asked how bad can it get.


Quelle collectivité se réjouirait de la création de cinq emplois, si cela pouvait mener à la dégradation d'une rivière historique et jusque-là intacte?

How is a community going to get excited over five jobs given the fact that they could decimate a pristine historic river?


Un peu plus tôt, lorsque Mme Mourani a parlé d'assimilation possible, vous avez hésité à répondre, comme si cela pouvait mener à l'assimilation des francophones au sein des forces armées.

Earlier on, when Ms. Mourani talked about potential assimilation, you hesitated to respond, as if that could lead to the assimilation of francophones in the armed forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels désastres cela pouvait mener ->

Date index: 2023-02-05
w