Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quels conseils devrions-nous " (Frans → Engels) :

Quels conseils devrions-nous donner au gouvernement canadien pour ce qui est des mesures et des orientations qu'il pourrait prendre?

What advice should we be giving the Canadian government today in their practices and policies?


Quels conseils devrions-nous présenter au gouvernement canadien?

What example should we suggest to the Canadian government?


Nous ne devrions jamais permettre qu'ils soient commercialisés comme n'importe quel autre produit.

We should never permit that they are traded like any other commodity.


J'ai envoyé ce matin au président Tajani, au président Tusk ainsi qu'aux futures présidences tournantes du Conseil d'ici à mars 2019, une feuille de route indiquant la direction que nous devrions suivre.

This morning I sent a Roadmap to President Tajani, President Tusk as well as to the holders of the rotating Presidencies of the Council between now and March 2019, outlining where we should go from here.


Quel conseil devrions-nous donner à notre ministre des Affaires étrangères pour faire avancer le projet de façon à ce que tous les pays se sentent inclus? Nous ne voulons pas donner l'impression que c'est un Australien qui a rédigé la charte et qu'un Canadien l'a appuyé, mais plutôt que Vanuatu, la Zambie et le Kenya ont eu un rôle à jouer et que la charte les interpelle également?

What advice should we give our foreign minister to move this project forward in a way that embraces all countries and does not look like an Australian drafted it and a Canadian is supporting it, but Vanuatu, Zambia and Kenya have a role in this and it is theirs?


Quel mécanisme devrions-nous utiliser pour surveiller les activités de tous ces organismes de sécurité et pour donner au gouvernement des conseils judicieux et éclairés sur les politiques et programmes en matière de sécurité?

What mechanism should we use to oversee the activities of all these security organizations and provide the government with sound and informed advice on security policy and programs?


Quel traitement devrions-nous leur réserver?

How should we deal with them?


Quelles méthodes et quels modèles devrions-nous adopter pour lutter contre la criminalité juvénile?

What methods and models should we adopt in the fight against juvenile crime?


En d'autres mots, quels principes devrions-nous respecter maintenant que nous avons un conseiller sénatorial en éthique, et quelle est la responsabilité du Sénat en ce qui concerne la discipline?

In other words, what principles should we maintain, given that we now have a Senate Ethics Officer, and what is the responsibility of the chamber in relation to discipline?


Par rapport aux événements actuels en Grèce, il s'agit tout de même d'un sujet que nous - et le Conseil - devrions aborder avec prudence afin d'éviter que l'un ou l'autre élément n'entraîne des perturbations au niveau européen en matière de politique pénale.

In relation to what is currently happening in Greece, that is a topic which we, as well as the Council, will have to treat with extreme caution to prevent the situation from causing European distortion in the field of criminal law policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels conseils devrions-nous ->

Date index: 2023-12-08
w