Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques témoins entre autres mme kathy " (Frans → Engels) :

Lors des audiences devant le Sénat, on a pu entendre quelques témoins, entre autres Mme Kathy Vandergrift, présidente du conseil d'administration de la Coalition canadienne pour les droits des enfants.

A number of witnesses appeared before the Senate committee, including Kathy Vandergrift, chairperson of the board of directors for the Canadian Coalition for the Rights of Children.


Nous pourrions ainsi doubler – de 400 000 par an actuellement à quelque 900 000 par an entre 2014 et 2020 – le nombre de d’étudiants et d’autres bénéficiaires qui obtiennent des subventions pour effectuer des stages, suivre des formations et s’engager dans le bénévolat à l’étranger », a déclaré la commissaire à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou.

This would enable us to double the number of students and others benefitting from grants for study, training and volunteering opportunities abroad, from 400 000 a year now to up to 900 000 a year in 2014-2020," said Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.


Pour faire face à l’absence apparente de concurrence entre les compagnies de chemin de fer de certaines régions du pays, quelques témoins ont évoqué la possibilité d’obliger les chemins de fer à donner accès à leur infrastructure à d’autres chemins de fer.

To address the apparent lack of competition between railway companies in some regions, some witnesses raised the issue of forcing railways to allow other railways access to their infrastructure.


Il est de notoriété publique que les FARC ont commis des activités criminelles, y compris des prises d’otages, un crime inclus dans la définition l’UE d’un «acte de terrorisme» – quelque 700 personnes sont encore entre leurs mains – même après la récente libération de Mme Betancourt et de 14 autres otages.

It is public knowledge that the FARC have committed criminal activities, including taking of hostages, a crime included in the EU definition of ‘terrorist act’ – some 700 of these are still in its power, even after the recent liberation of Ms Betancourt and 14 other captives.


Mme Kathy O'Hara: Eh bien, la préparation des témoins sert, comme l'a indiqué le ministre, à nous renseigner sur nos droits et responsabilités, car c'est une expérience nouvelle pour la plupart d'entre nous. Il y a aussi des règles à suivre—par exemple, les personnes à qui vous pouvez parler ou non, la raison d'être de votre présence, de votre comparution.

Ms. Kathy O'Hara: Well, witness preparation does involve, as the minister said, some sense of your rights and responsibilities, because it is a process that most of us have never been through, and there are rules involved for example, who you can talk to and who you can't talk to, why you're there, why you're appearing.


Mme Kathy O'Hara: Pour ce qui est de la préparation des témoins, le gros du travail, soit entre 80 et 90 p. 100, est effectué par les procureurs du gouvernement.

Ms. Kathy O'Hara: In witness preparation, the majority of the work, 80% to 90%, is done by government counsel.


Bien sûr, comme l’a dit Mme Mussolini, il entre aussi dans notre intention de faire cesser la situation discriminatoire qui est en quelque sorte celle des députés non inscrits par rapport à celle des députés qui sont membres d’un groupe; malheureusement, cette situation discriminatoire va perdurer pour ceux de nos députés qui restent non inscrits et qui ne disposent pas des mêmes moyens politiques, administratifs et financiers que les autres ...[+++]

As Mrs Mussolini said, we are also planning to bring an end to the somewhat discriminatory situation suffered by the Non-Attached Members by comparison with those MEPs who belong to a group. Unfortunately, this discrimination will continue for those who remain Non-Attached as they do not have the same political, administrative and financial resources as the other groups.


Pendant les quelques secondes qui me restent, je voudrais m'adresser directement à la Commission pour réitérer la demande qui a été formulée, entre autres, par Mme Thors et Mme McKenna, à propos des transports d'animaux qui ont lieu quotidiennement sur le territoire de l'Union, et qui représentent peut-être le plus manifeste des crimes environnementaux que nous connaissions aujourd'hui.

In the few seconds I have left, I want to address the Commission directly with the request which, among others, Mrs Thors and Mrs McKenna mentioned in connection with the transport of livestock, instances of which occur every day within the Union and which are perhaps the most obvious environmental crimes we face today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques témoins entre autres mme kathy ->

Date index: 2021-06-09
w